Зубрила traduction Portugais
28 traduction parallèle
Тихо ты, зубрила!
Fica quieta, traidora.
Потому что он зубрила. Я его знаю. Ты две недели будешь вести хозяйство.
Você vai fazer o trabalho doméstico por uma quinzena.
Это слово на букву "а", Ты её всё время зубрила. "Ахинея"!
Era uma das palavras começadas por "A" que tu mais praticavas. "Asno".
Это зубрила из нашей школы.
É um fenómeno das Ciências.
А ты тоже зубрила?
Também és um fenómeno em Ciências?
Просто всегда было интересно, что странные ботан зубрила хочу поехать по программе так, выходит, это ты, Брайан.
Sempre desejei saber que tipo de bizarro e estranho marrão quereria ir a um programa assim, e vou a ver és tu, Brian.
Завязывай, зубрила.
Já chega sabichona.
Следующие несколько лет я зубрила Хэнка Уильямса, долбила свой старый Гибсон,
Nos anos seguintes, Hank Williams estudou, desempenhando um velho Gibson,
Извини, зубрила, ты просто оказался в комнате не с теми парнями не в то время.
Desculpa, nerdzinho, estavas na casa de banho errada à hora errada.
Я зубрила психологию.
Passei com distinção na cadeira de psicologia.
Зубрила восстает против издевательств Похоронная служба в среду Я только что обнаружил нечто странное.
Lis, acabei de descobrir algo estranho.
Джош Геджи, зубрила.
Josh Gedgie, rapaz cientista.
Я три дня зубрила, готовясь к экзаменам, и музыка звучала без перерыва.
Estava a estudar para entrar em Medicina há três dias.
Я... я зубрила три дня.
Estava a preparar-me há três dias.
Ты странная зубрила-второкурсница, а я злодейка-чирлидерша, похитительница парней?
És a aluna esforçada e esquisita do 2º ano, e eu sou a má cheerleader que rouba rapazes?
Крам. * ( игра слов Cram ( англ ) - зубрила )
É Migalha.
... А потом эта зубрила Кэрол Чу говорит типа :
E vira-se a orgulhosa da Carol :
если бы это были школьные соревнования, вот как это выглядело все были бы в восторге, потому что BMW - упитанный ребенок, и Вольво - зубрила, очкарик, зануда, оба добежали до финиша в кроссе по пересеченной месности.
Se esta fosse uma escola de desporto, era assim que tinha funcionado. Todos andariam animados porque o BMW, o miúdo gordo, e o Volvo, o nerd, Specky, miúdo nerd, teriam terminado o cross-country claro.
Я зубрила к промежуточным экзаменам, он принес мне суши.
Eu estava a estudar para um exame, ele trouxe-me "sushi".
Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер".
Quero um advogado que consiga arrombar portas, neste caso a da Pearson Specter.
Я столько ночей могла провести с Мейджором, пока сидела дома и зубрила.
Houve tantas noites que eu podia ter estado com o Major mas ficava em casa a estudar.
Вот ведь зубрила!
Mas que estudo profundo!
Я ботаник, а не зубрила.
Sou uma nerd, não uma geek.
Нет, вы посмотрите на неё, у нас новый зубрила учебников.
Olha para ti, a dizer coisas bonitas do manual.
Этот зубрила?
Esse gajo é um coitadinho.
Этот зубрила знает план Скофилда.
Mas ele compreende o plano do Scofield.
Ты зубрила как бешеная.
Qual quê.
Эй, "зубрила" уже на пути в бар, пошли.
Vamos lá.