English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Извените

Извените traduction Portugais

41 traduction parallèle
Извените.
Desculpe.
Извените.
Com licença.
ѕривет, извените. ƒве секунды назад привезли парн €... " ли мужчину, € не знаю!
- Há 2 segundos entrou um rapaz...
Извените, но на обед будут только сандвичи.
Sinto muito, mas se calhar vamos ter de comer sandes ao almoço.
Секунду я проверю извените, ничего нет
Deixe-me verificar isso. Desculpe, mas não vejo nada aqui.
Извените...
Desculpe!
Извените, где здесь туалет?
Com licença... onde é a casa-de-banho?
Извените подлобный отдел гипер активный
- O quê? - Não sei.
О, извените меня, миледи.
Oh... perdão, "milady".
извените, синьёрина.
Oh, des... desculpe-me, "signorina".
Извените, сэр.
Perdão, sir.
Извените, что говорю вот так, сэр.
Desculpe por o dizer, sir.
- Извените. - Дамы и госпада, говорит ваш капитан.
- Senhoras e senhores, daqui o vosso capitão.
- Извените. Куда тебе надо было попасть?
Onde é que estás a tentar ir?
Извените.
- Sim, senhora. Desculpem.
- Извените.
Desculpe...
- Извените, сэр. - Не извеняйтесь.
- Peço desculpa, senhor.
Извените, что приходиться играть числами, но мы говорим о выживании нашей расы.
Lamento reduzir isto a uma questão a números, mas estamos a discutir a sobrevivência da nossa raça.
Извените.
Lamento.
А ты отвечаешь : "Извените, Но мой бумажник находится в другой паре брюк, для Мокачино"
"desculpa, a minha carteira e os meus documentos estão tomando capuccinos".
Доктор Кокс, Извените, Но моя астма... я не могу... бегать
Dr. Cox, desculpe, mas a minha asma está começando a ficar- -
Извените нас!
Com licença.
Извините, извените меня, я задержалась.
Desculpem-me, desculpem-me, também participo na venda.
Извените, Гас, др.Грэйман.
Desculpem, Gus, Doutor.
"Извените нашиго сына Клотэра за то што он ни зделал дамашнее задание"
É favôr disculpar o nosso filo que nã fés os trabalhos de casa
Извените за орфографию
Disse que era jornalista.
Здравствуйте, извените что беспокою вас но я ищу свою сестру и...
Olá, desculpe incomodá-la, mas estou a procurar a minha irmã e...
Извените! Что вы делаете?
Desculpe, qual é a ideia?
Извените.
- Com licença.
Извените, я не могу вам помочь.
Sinto muito, mas não posso ajudá-la.
Извените. Я должна кое-что сделать.
Com licença, preciso de fazer uma coisa.
Извените, мисс.
Desculpe-me, senhorita.
Извените. Вы видели Мета?
Com licença, viste...
- Извените. - Да, конечно.
- Com licença.
- Извените.
- Desculpe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]