English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Изжоги

Изжоги traduction Portugais

31 traduction parallèle
Я показался себе одиноким стариком, у которого нет ничего, кроме изжоги.
Tammy disse-me que era um homem atormentado com nada mais que mostrar na vida senão uma indigestão.
У кого-нибудь есть средство от изжоги или бикарбонат натрия?
Alguém tem um antiácido ou bicarbonato de sódio?
"Не более тридцати, во избежание изжоги".
- "30 comprimidos para azia".
Я положила другие пилюли, от изжоги.
Juntei os outros comprimidos, aqueles para a tua azia.
спазмы от изжоги в животе.
Fortes cólicas.
У меня это происходит от изжоги.
É minha aerofagia.
Она очень сильно толкается, ощущения как от изжоги.
Dá pontapés com tanta força que até faz doer.
Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта.
Também aliviaria a azia e o seu desconforto.
Разве что кроме изжоги.
Só vai ter mais azia.
Деточка, кайф в моей жизни – это ужин без изжоги.
Ei, querida, emoção na minha vida é um jantar sem ter azia depois.
Ладно, даже если я нашёл китайские таблетки которые помогают мне от изжоги, возникающей из-за хранения секретов....
Mesmo que eu tenha encontrado o remédio na China, isso ajuda com as azias que tenho por guardar segredos.
Да, кстати насчёт наличных, знаешь что меня недавно довело до изжоги?
Por falar em dinheiro, sabes o que me tem feito azia ultimamente?
Мой муж полжизни дышал токсичной пылью, а теперь вы мне говорите, что он умер от изжоги.
Ele passou metade da vida a respirar poeiras tóxicas, e agora querem convencer-me de que morreu devido à azia?
Положи их в упаковку препарата от изжоги.
Pu-los num frasco de antiácidos.
Мы смотрим, чтобы сохранить устойчивый бизнес - - и никакой изжоги
Estamos a tentar manter os negócios estáveis. Sem azias.
- Леденцов от изжоги.
- Arranje-me um pacote de antiácidos.
- От изжоги.
- Azia.
Бик, наша первая жертва, не принимал лекарство от изжоги?
Byck, a primeira vítima, não tomava uma coisa para azia?
Это объясняет, почему некоторые принимали таблетки от изжоги.
Por isso alguns deles tomavam comprimidos para azia.
У нас есть средство от изжоги, дядя Хэнк.
Temos medicamentos, tio Hank.
Вот, глотание жидкого азота могло вызвать разбухание надгортанника, раздражение, что я посчитал следствие изжоги, и повреждение желудка, что я ранее определил как язву.
Agora, ingerir o nitrogénio líquido pode ter causado a epiglote inchada, a irritação que atribui ao refluxo de ácido e a ferida no estômago que previamente diagnostiquei como uma úlcera.
Она в положении и страдает от страшной изжоги.
Ela está grávida, e tem tido muita azia.
Он что, съел слишком много таблеток от изжоги?
- Tomou muito Eno?
- Средство от изжоги.
- A azia.
Мне надоело быть жертвой изжоги!
Estou cansada de ser uma vítima de queimaduras!
Это преступление... я хочу съесть второе, но средство от изжоги ещё с фрикадельками не справилось.
Isso é um "à beira do crime". Eu tinha um tempo, mas as almôndegas estão a chamar-me.
Да... изжоги.
Sim... Azia.
Будет здо... А ещё принесите моему другу таблетки от изжоги.
E, traga também alguma medicação para o colesterol aqui para o meu amigo.
Я проверю, есть ли у нас таблетки от изжоги.
Vou garantir que temos antiácidos. Antiácidos!
Я случайно набрал жену во время крупной сделки фамотидина. * * лекарство от изжоги.
Acidentalmente, liguei para a minha esposa enquanto estava vento.
- Что? Не хотите средство от изжоги, Пепто Бисмол?
Quer um Pepto-Bismol?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]