Именно об этом я и говорю traduction Portugais
60 traduction parallèle
Я знаю какое сейчас время, именно об этом я и говорю.
Eu sei que horas são, e é isto que lhe estou a dizer.
Именно об этом я и говорю.
Exacto.
- Именно об этом я и говорю.
É aí que quero chegar.
- Именно об этом я и говорю.
- É o que acho.
- Именно об этом я и говорю.
- Perfuramos.
Мда, дети, именно об этом я и говорю.
- Muito bem, estão a ver? É disto que eu estou a falar.
Именно об этом я и говорю!
É disso que estou a falar!
Хорошо Именно об этом я и говорю.
Ok, Jim, é disso que estou a falar...
Именно об этом я и говорю.
É exactamente a isto que me refiro.
Ты знаешь... именно об этом я и говорю.
Sabes Conrad... isto é o tipo de merda que eu falava.
- Именно об этом я и говорю.
- É disto que eu estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
Foi sobre isso que vim falar.
- Именно об этом я и говорю.
- Esse é o meu ponto justamente.
Вот именно об этом я и говорю.
É disso mesmo que estava a falar.
- Видишь, именно об этом я и говорю.
- Está bem, era a isto que eu me referia.
Вот именно об этом я и говорю, Сид.
É exatamente disto que estou a falar, Sid.
Вот-вот, детка! Именно об этом я и говорю.
Isso mesmo, é disso que estou a falar.
- Именно об этом я и говорю.
- Foi o que eu disse.
Именно об этом я и говорю.
É exactamente disto que estou a falar.
Да, именно об этом я и говорю.
Pois, também foi mais ou menos o que eu disse. Sabes, vou ser honesto contigo, Brian.
Да, да, именно об этом я и говорю.
Sim, é exactamente isso que estou a dizer.
- Ты можешь сказать- - - Окей, именно об этом я и говорю.
- Você pode dizer... - ok, é disto que eu estava a falar.
Именно об этом я и говорю.
- É disto que eu falo.
Ох, да, именно об этом я и говорю.
Sim, é disso mesmo que estou a falar.
Отлично. Я не знаю, из какого языка некоторые слова, но именно об этом я и говорю.
Não sei qual a língua de algumas dessas palavras, mas é isso mesmo!
Именно об этом я и говорю.
É exactamente sobre o que estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
Era disto mesmo que eu estava a falar.
Именно об этом я и говорю.
É exatamente deste tipo de coisas que estou a falar.
Вот именно об этом я и говорю.
É exactamente disso que estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
É exatamente isso que te estou a dizer.
- Именно об этом я и говорю. Кто будет использовать помаду 40-летней давности?
- Diga o que disser, quem usaria um baton com 40 anos?
Именно об этом я и говорю.
- Sim. Acho que acabei de dizer isso.
- Именно об этом я и говорю.
- É onde quero chegar.
Именно об этом я и говорю. И?
Talvez as pessoas pensem que foi uma piada sofisticada que não entenderam.
Именно об этом я и говорю.
É exactamente o que estou a dizer.
Притормозите, парни. Именно об этом я и говорю.
É disto que estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
É exactamente isso que eu estou a dizer.
Вот, именно об этом я и говорю.
Vocês é que são a minha família.
Именно об этом я и говорю.
Pois, exactamente isso.
Вот именно об этом я и говорю
Você se importa?
Именно об этом я и говорю.
É exatamente do que estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
É disto que eu estou a falar.
Именно об этом я и говорю.
Precisamente.
Видите, вот именно об этом я и говорю.
Estão a ver? É disso que estou a falar.
- Именно об этом я и говорю.
- É o que estou a dizer.
- Именно об этом я и говорю.
- É sobre isso que falava.
Понимаете, я именно об этом и говорю, нам не нужно притворяться, что мы дальтоники.
É disto que falava. Não queremos fingir que não vemos as cores.
- Вот именно. Я об этом и говорю.
- Exacto, é onde eu quero chegar.
Именно об этом я и говорю!
Foi o que eu disse!
И об этом Милк, именно об этом я тебе говорю, ясно?
E é disso, Milk, que estamos a falar agora.
Фрэнк, именно об этом я и говорю.
Frank, é exactamente isso aquilo que lhe estou a pedir.