Индейка traduction Portugais
296 traduction parallèle
- А, горячая индейка.
- Peru assado! - Quente!
Индейка, фаршированная "Пшеничным завтраком".
Peru recheado com cereais.
Чудесная индейка.
Ave maravilhosa.
Раз уж мы едим синтетическое мясо, пусть выглядит как индейка.
Se a tripulação come carne sintética, que se pareça com Peru
Есть старая история. Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Existe uma velha história, onde os Apaches contavam, que... um homem, que atravessava o deserto, encontrou um abutre, do tipo que no Arizona chamam de peru falcão, sentado numa rocha.
Индейка со специями?
Sabe cozinhar?
- А у тебя индейка : толстая или тощая? - Поговори обо мне с Гаццо.
Diz-Ihe que sou bom e que nada me faz mossa.
Хватит. Так большая индейка?
- Tens um fósforo?
Индейка в духовке?
Ai tens peru no forno?
Бедная индейка упала.
Oh, o coitado do peru caiu.
Я не индейка!
Eu não sou um peru!
Мам, смотри, еще индейка!
Olha Mamã! Outro peru!
- Привет! - Ты выглядишь как индейка на рождество.
Pareces um perú no natal.
Если ты думаешь после всего, что было, индейка достанется мне одному то ты псих.
Depois de tudo por que passámos se pensas que vou comer o raio do peru sozinho és mesmo doido.
Тупоголовая индейка!
Esse inútil é um idiota!
Сегодня Ваша любимая жареная индейка с каштанами и филе палтуса. Отлично. Всего по две порции.
Tem o seu prato favorito, peru assado com recheio de castanhas e filete de solha só para começar.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
- Terrina de Cantão. - Peru frio com o limão e basílica.
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
- Peru frio com limão e basílica.
Индейка с ветчиной.
Diz perú e bacon.
- Вам не нужна индейка?
- Quer um peru?
Эй, можно задать вопрос. Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
Gostava de saber se este sanduíche de peru tem realmente peru ou rolo de peru?
Кажется это настоящая индейка.
Acho que é peru verdadeiro.
- У вас на заднем дворе пасется индейка?
- Têm a ave lá atrás?
Надеюсь, индейка поместится.
Espero que eles consigam meter um peru por lá.
- Вы знали, что будет индейка.
- Vocês sabiam que eu ia cozinhar peru.
Том Индейка!
O Tom Peru!
Мило, горячая горчица. Хороший хлеб. Индейка суховата.
Boa mostarda picante, bom pão, o peru está um pouco seco...
Это Индейка с черносливом?
- Temos Peru à Marbelha?
Индейка.
- Uma índia.
Я индейка, убейте меня.
Eu sou um peru. Matem-me.
У неё сиськи были такие пухлые, как индейка, орехи можно колоть.
Tinha virilhas apertadas. Partia cocos com elas.
Тут за кроватью - индейка!
Está um peru atrás da cama!
Cидр греется, индейка индеится, батат бататится....
Certo! A sidra a adocicar, o peru a apurar, a batata-doce a adoçar...
Как раз сейчас индейка уже, наверное, такая хрустящая снаружи и сочная внутри.
O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro.
Ну, индейка сгорела!
O peru está queimado!
Как папина индейка на Рождество. Так увереннее.
Bem apertado, como um bom peru de Natal.
Это как четыре рюмки виски "Дикая индейка".
É trigo limpo.
- Дорогая, насколько большая эта большая индейка?
- Querida, quanto pesa um peru grande? - Cerca de oito quilos.
Это что, индейка?
Isso é um peru?
Это может быть индейка.
Pode ser o peru.
А вполне могла бы быть и индейка.
Bem podia ter sido o peru.
- И не нужна мне индейка!
E eu... não preciso de peru!
Верно... гриф-индейка, он чует запах за десять миль.
Certo. O abutre turco podia captar um odor a mais de 15 Km.
O, индейка!
Oh, peru!
Индейка вгонят меня в сон.
Peru faz-me sono.
Индейка готова.
O peru está pronto.
Это когда у Джоуи на голове застряла индейка Моники.
Foi o dia em que o Joey ficou com o peru da Monica preso na cabeça.
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
a minha família, ao atravessar as Grandes Planícies, foi chacinada por um bando de índios selvagens,
Я думаю она - индейская еврейка.
Penso que ela é um índia judia.
Индейка суховата!
O peru está um pouco seco?
Господи, это что? Индейка.
- O que é isso?