Индианы traduction Portugais
101 traduction parallèle
Выражаем благодарность жителям Блумингтона, Индиана, университету Индианы, Фонду университета Индианы за их помощь и сотрудничество.
Queremos agradecer a os cidadões de Bloomington, Indiana... à Universidade de Indiana... e à Fundação da Universidade de Indiana... por sua cooperação e assistência.
Мистер Рэсин, меня не интересует, были ли на самом деле, эти сомнительные туалеты, по пути из Индианы.
Não me interessa se esses toucadores, Sr. Racine... ... foram mesmo expedidos de Indiana.
Мой кузен Кендал из Индианы один раз поймал кайф.
Meu primo Kendall de Indiana ficou bebado uma vez.
Будь она обычной шлюхой из Индианы,... и то было бы плохо.
Seria bastante ruim se ela fosse apenas alguma jovem meiga coisa de Indiana.
Что ж, в то время она еще участвовала в космических программах, но, также, она была кем-то вроде предпринимателя. Полагаю, что ей предложил участие в проекте губернатор Индианы.
Nessa época ela ainda não estava no programa espacial, mas também se tornou uma espécie de empresária e o governador de Indiana lhe pediu que se unisse ao projecto.
Я никогда не был за пределами Индианы.
Nunca saí de Indiana.
- Который из Индианы?
- Crouse.
- А тот, который из Индианы?
- O de Indiana?
- И у нас нет ничего западней Индианы и Иллинойса.
- Falta a Este de Indiana e Illinois.
Человека, который не может отличить каштановый штат Огайо от Индианы? Это вряд ли.
Uma pessoa que confunde o estado mais careta com o melhor?
Я добился поста ассистента профессора зоологии в университете Индианы.
Virei professor assistente de zoologia na Indiana University.
Добрый день. Профессор Кинси из Университета Индианы.
Sou o Professor Kinsey da Universidade de Indiana.
- Мой компас Индианы?
- A minha bússola Indy.
Компас Индианы.
A sua bússola Indy.
Она сообщила, что приедет в Нью-Йорк из... Я не помню, кажется, из Чикаго или из Индианы. И она спросила, нельзя ли у нас остановиться.
Ela disse que vinha a Nova lorque, vinda de Chicago ou lndiana, e se a podíamos receber?
Ты был на улице сегодня? Мы не передаём кого-то обезумевшей толпе, так что они могут сбить жар с какого-нибудь парня из Индианы.
Não atiramos uma pessoa às feras para um tipo passar despercebido.
Она выросла в городке на юге Индианы.
Nasceu num pequeno povoado ao sul de Indiana.
Индии, а не Индианы.
Índia. Não é no Indiana.
- Парикмахер из Индианы.
- Um barbeiro do Indiana.
Забавно, я всегда представляла себе образ Индианы Джонса, с хлыстом и пистолетом, преследующего плохих парней в древнем храме.
É engraçado. Sempre imaginei um tipo como o Indiana Jones, com um chicote e uma pistola, atrás dos mauzões num tempo antigo.
Что она выиграла несколько конкурсов красоты, и мечтала уехать из Индианы, стать актрисой.
Ganhou concursos de beleza. Sonhava em sair do Indiana, em ser actriz.
Это римейк на "Искателей", с немецкой овчаркой в роли Индианы Джонса.
Não vou lhes cobrar a taxa do ingresso, esta eu vou comer, junto com um grande brownie de maconha!
На машине номера Индианы.
Matrícula de Indiana.
Индианы?
Indiana?
У Индианы Джонса такой был.
O Indiana Jones usava uma.
Как ваши дела? Барон Хилл из Индианы
Baron Hill de Indiana.
Недавно закончила университет Индианы. Работает неполный рабочий день в зоомагазине.
Acabou de se formar na Universidade de Indiana, trabalha numa loja de animais.
У них и вещички Индианы есть.
Tem também coisas do Indy.
Мой муж Мэттью, родом из Индианы, самый настоящий реднек, обожал Лемми, был ярым фэном Motorhead.
O meu marido da altura, Matthew, era um redneck, adorava o Lemmy.
Вроде Индианы Джонса?
- A sério? É tipo o Indiana Jones?
Это был сюжет "Индианы", придурок.
É de "Os Salteadores da Arca Perdida".
Которым никогда не добраться до сытных сосков Индианы Джонса.
É improvável chegarmos aos peitos amamentadores do Indiana Jones.
Маленький помощник Индианы Джонса из Храма Судьбы.
O parceiro do Indy de "O Templo Perdido".
Я не куплюсь на это, что наши три молодые Индианы Джонсы просто наткнулись на нее в школьном задании.
Não acredito que os nossos três Indiana Joneses tenham-se juntado para um projecto escolar
Единственная проблема в том, что половина Индианы состоит из фермерских угодий.
O problema é que metade do estado é terra de cultivo.
Так, я спою музыку первой погони из "Индианы Джонса и последнего крестового похода"
Ok, vou cantar a música de perseguição da abertura do Indiana Jones e a Última Cruzada.
Когда вдруг тот парень, который хотел просто вернуться домой, стал позировать для призывной рекламы которая затащит еще пару тысяч пацанов из долбанной Индианы и Бронкса в пекло, где им ноги оторвет?
E desde quando tu, que um dia me disseste que só querias voltar inteiro para casa, passaste a ser rapaz propaganda para o recrutamento, e incentivares outros milhares de rapazes de Indiana ou do Bronx, a irem para lá e terem as pernas rebentadas?
Так, возможно, некоторые из вас взяли этот урок, потому что он прост или потому что вы перепутали архитектуру с археологией и думаете что мы сделаем пару клёвых штучек в стиле Индианы Джонса.
Alguns de vós podem dizer que escolheram esta cadeira porque era fácil ou porque confundiram-na com Arqueologia e pensaram que iríamos fazer umas cenas giras à Indiana Jones.
Зря я привел вам такую метафору из Индианы Джонса.
Tenho de deixar de usar a referência ao Indiana Jones.
Как у Индианы Джонса?
Tipo coisas "Indiana-Jones"?
Ожидаются ветра с северо-запада Индианы. По-видимому, понимание метеопрогнозов от нее не требуется.
Ventos vindos do noroeste de Indiana.
Ради этой работы я приехала из Индианы.
Vim do Indiana por causa deste emprego.
С тех пор, как ты приехала из Индианы, мужчины просто падают к твоим ногам, но не в этот раз. Не мой Джеймс!
Desde que te mudaste do Indiana, os homens têm caído aos teus pés, mas desta vez, não.
За то что оставила меня посреди сраной Индианы!
Por me deixares num lugar fodido de Indiana!
Ко мне приехала фрилансер из Индианы.
Eu tenho uma freelancer de Indiana.
Полагаю, тебе пришлось здорово поскитаться до приезда из Индианы.
Imagino que já tiveste, todos os tipos de aventuras entre Indiana e aqui.
Просто дай мне насладиться моментом, этим маленьким, "Островом сокровищ", моментом Индианы Джонса?
Não podes deixar-me ter este momento, esta pequena "ilha do tesouro" num momento Indiana Jones?
Когда я переехала на Манхэттен из Индианы пару месяцев назад, я считала, что это новая глава моей жизни.
Quando vim para Manhattan do Indiana, há uns meses, pensei que era o próximo passo do meu plano de vida.
Пересечение Индианы и 28 улицы.
Prédio em chamas.
Я думал одеться как кофейнокожий ребенок Индианы Джонса.
Estava a pensar vestir-me de Indiana Jones de origem indiana.
Манси из Индианы, вы в эфире.
Muncie, do Indiana, está em directo.