Инсулин traduction Portugais
138 traduction parallèle
Они присылают это вместе с упаковками инсулина. Они все пронумерованы, чтобы можно было вести учет, так как наряду с тем, что инсулин может творить чудеса, он также может и нести смерть.
Eles vêm com insulina, todos numerados, para que possa haver controlo, porque para além de fazer milagres, a insulina também pode ser letal.
Убийца так сильно опасается за свою безопасность, что указывает на доктора Мартина Причарда, положив на место преступления флакон, содержащий инсулин.
Temendo pela sua segurança, o assassino tentou acusar o Dr. Martin Pritchard, colocando na cena do crime o frasco de insulina.
Инсулин.
A injectar insulina.
Нет, но замглавы - диабетик, и у него заканчивается инсулин.
Não, mas o subchefe é diabético e está a ficar sem insulina.
Он не принимал инсулин.
Não tomava os medicamentos.
- Наверное, плазма, инсулин. Или еще что-нибудь, чего не хватает на пограничных лунах.
Provavelmente plasma, insulina, o que quer que eles não tenham o bastante nas luas fronteiriças.
Он ест её жопу, будто у него диабет, а у неё в жопе инсулин.
Eu comprei o álbum "Faz o Que Fizeste Quando Me Fizeste o Quê." Eu pensei que estivesse acabado com o Jermaine.
Вам надо поднять ваш инсулин до уровня "мороженое с шоколадной крошкой".
Tem de aumentar a insulina para o valor de gelado de chocolate.
Инсулин?
- Insulina?
Наверное, она как-то умудрилась стащить инсулин, когда уходила.
Deve ter apanhado insulina à saída.
Пациенты с синдромом Икс не реагируют нормально на инсулин, что заставляет ее тело производить избыточное количество, что ведет к метаболическим отклонениям.
Pacientes da síndrome metabólica não respondem bem à insulina, levando o corpo a criar demasiada. E isso leva a anomalias metabólicas.
Ставлю двадцатку, что у нее там инсулин.
Vinte dólares em como tem insulina.
Ого. Прям похоже на инсулин.
Parece mesmo insulina.
Из-за чего у него мог подняться инсулин?
Como é que ele pode ter níveis altos de insulina no sangue?
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной?
Um crescimento anormal das células secretoras de insulina no pâncreas?
Бета-клетки начнут выбрасывать инсулин.
As células beta irão libertar insulina.
Единственный способ здесь получить инсулин - это если я тебе буду его давать.
A única maneira de conseguires aquela insulina é se for eu a administrar-te.
Твое тело реагирует на инсулин так, как будто у тебя нет диабета.
O teu corpo está a reagir à insulina como se não fosses diabético.
Последняя вещь, которую я хотела бы делать - давать инсулин человеку, который в нем не нуждается.
A última coisa que quero é administrar insulina num homem que não precisa dela.
Надеюсь, нет, здесь инсулин, жуткий дефицит.
- Espero que não. É insulina. Existe uma necessidade enorme disto.
Да, инсулин.
Insulina.
Если бы вы страдали от диабета, и у вас не было денег на инсулин вы бы украли эти деньги или просто умерли?
Se fossem diabéticos e não tivessem dinheiro para insulina, roubariam para arranjar o dinheiro, ou morreriam?
Инсулин. Если ты не успел еще сделать его анализ.
A insulina, no caso de não a teres mandado ainda analisar...
- Инсулин?
- Insulina?
- Уверен, что это не инсулин?
Tem a certeza que não é insulina?
- Инсулин?
Insulina?
Что еще, нахрен, за инсулин?
- O que é insulina?
- Что, что? - Это инсулин.
O quê?
Инсулин?
- A insulina?
Не инсулин.
- Não era insulina.
Да, как диабетики решают не вырабатывать инсулин.
Como os diabéticos optam por não produzir insulina.
Ее инсулин практически не вырабатывается.
- Quase não produz insulina...
декстроза 50 % и инсулин.
D50 e insulina.
Био-инсулин, сотня.
Insulina é 100 dólares.
Просто мой инсулин снова...
Apenas minha insulina.
Я забыл свой чертов инсулин.
Esqueci minha insulina.
К сожалению, как позже выяснилось, то был не героин, а инсулин.
Infelizmente, como mais tarde aprendi, não era heroína, era insulina.
Его фиброма вырабатывает гормон человеческого роста, который действует как инсулин : понижает глюкозу.
O fibroma está a segregar a hormona do crescimento, a qual está a actuar como insulina e a baixar o nível de glucose.
Хорошо, инсулин у неё в порядке. Это не лекарства.
Bem, os níveis de insulina estão bons.
Инсулин.
É insulina.
О — органофосфаты, Т — трициклики, И — инсулин...
O para organofosforados, T para triciclinas e I para insulina...
Твой инсулин в бардачке.
A tua insulina está aí dentro.
- но мы не даем ей глюкозу и инсулин. У нас есть глюказа в аптечке.
- Mas não com glucose e insulina.
Ты хочешь вколоть инсулин? здесь? в не больничных условиях?
- Queres dosear a insulina aqui, num ambiente não-hospitalar?
Девочке нужен инсулин.
A garota precisa de insulina.
Ей срочно нужен инсулин.
Ela precisa de insulina já.
Это система контроля глюкозы, подкачивает инсулин.
É um sistema de controlo de glicose. Uma bomba de insulina.
Она не получила инсулин.
Ela não estava a receber insulina nenhuma.
Просто не верится, что она не знала, что ей нужен инсулин.
Então, não faz sentido que não soubesse que precisava de insulina.
Что Кейти измерила уровень сахара, Результаты получились слишком высокими, так что она ввела себе инсулин...
... que a Katie controlou, o nível estava alto, e aplicou insulina.
Инсулин.
A insulina.