English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Иранцы

Иранцы traduction Portugais

75 traduction parallèle
Мне нравились иранцы.
Eu gostava dos iranianos.
Чтобы иранцы не проснулись однажды и решили : "Сегодня отличный день взорвать ядерную бомбу в Израиле"
Os Iranianos não acordaram e decidiram, "Belo dia para bombardear Israel."
Иранцы отрицают организацию, NCR определила и другие секретные улучшения оборудования :
A organização iraniana no exílio, a NCR identificou outras instalações secretas.
Мы оба с вами прекрасно знаем, что эти иранцы были террористами.
Ambos sabemos que eram terroristas.
Ах, и правда говорят, что все иранцы тупые дикари...
É mesmo verdade o que se diz. Os iranianos não têm educação.
иранцы вообще-то не совсем арабский народ
Iraniano é actualmente Árabe.
За последние 24 часа Талбот застрелил двух парней в своем доме, а теперь за ним гонятся иранцы.
Nas últimas 24 horas, o Talbot atirou em dois tipos no seu apartamento. Agora tem iranianos a persegui-lo.
Иранцы сейчас не лучшие наши друзья.
Os iranianos não são propriamente nossos amigos.
Иранцы могут.
Os persas beijam.
Эм... но что, если эти парни не иранцы и не родственники, и... они целуются в рот.
Mas e se eles não são persas nem parentes, - e... Se beijam na boca?
Иранцы в первую очередь. - ( фарси ) -
Os iranianos saem primeiro.
К счастью, иранцы вряд ли в курсе, что 6 сотрудников посольства сбежали.
Felizmente, julgamos que os iranianos ainda não sabem da sua fuga.
Если откажемся, иранцы припрутся в резиденцию и вытащат их оттуда.
Recusamos e eles vão à residência... e levam-nos a todos. Como se irão aguentar... quando lhes arrancarem as unhas?
Иранцы говорят, что он был на их стороне границы.
Os iranianos dizem que foi do lado deles da fronteira.
Иранцы захотят её накалить.
Os iranianos vão tentar criar um conflito.
Иранцы арестовали 30 британских подданных.
Os Iranianos prenderam 30 britânicos.
Санкции ООН запрещают нефтяным компаниям западных стран работать в Иране, так что иранцы внезапно заявили, что они, должно быть, находятся там под ложными предлогами.
A ONU proíbe que petrolíferas ocidentais operem no Irão, então, de repente, os Iranianos dizem que eles estão lá sob falsos pretextos.
Если ты пошлешь крылатые ракеты в Иран, иранцы кое-что пришлют в ответ.
- Sim. Se lançar mísseis contra o Irão, os Iranianos vão lançar alguma coisa de volta.
Что говорят иранцы?
O que dizem os Iranianos?
Иранцы не убивали нашего премьер-министра.
Os Iranianos não mataram o nosso 1º Ministro.
Иранцы не арабы, они персы.
Os iranianos não são árabes. São persas.
- Война 21 века. - И иранцы узнали об этом?
E os iranianos descobriram?
- И иранцы.
- E os Iranianos. - O quê?
Подумал, вам захочется узнать, что иранцы подозревают, что ЦРУ их подставило.
Achei que tinhas de saber que o Irão está paranóico, porque a CIA lhe armadilhou.
Иранцы пришли в движение.
Os iranianos estão a mover-se.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки.
Noutras palavras, de alguma maneira os Iranianos copiaram o nosso design.
Иранцы укрепили свод железобетоном, а затем покрыли его...
Os iranianos reforçaram o teto com cimento e cobriram-no com...
Они называются "иранцы".
São chamados de iranianos.
Уверен, за этим стоят палестинцы или иранцы.
Com certeza, palestinos ou iranianos - estão por trás disso.
И, естественно, все иранцы знают друг друга как братья.
E, claro, todos os iranianos se conhecem como irmãos.
- Вы, иранцы, полны сюрпризов.
Os Iranianos são cheios de surpresas.
Потому что иранцы тоже следят за ней.
Porque os iranianos também estão a vigiá-la.
Иранцы патрулируют территорию время от времени.
As patrulhas iranianas na área são intermitentes.
Иранцы говорят, что у них два пленника.
Os iranianos estão a dizer que têm dois prisioneiros.
Мы уверены, что это иранцы, а не иракцы?
São de facto os iranianos e não os iraquianos?
Оба иранцы.
- Ambos cidadãos iranianos.
Кто-то хотел подстроить, чтобы все выглядело так, будто иранцы виноваты?
Alguém quis dar a entender que tinham sido os Iranianos?
Иранцы пытаются заполучить посылку с высокосекретной информацией.
O Iraniano está a tentar obter um pacote de alto nível de Inteligência.
Может, иранцы наконец начали действовать сообща.
Talvez os iranianos estejam nisto.
Да, как только я узнал, что в это были вовлечены иранцы, я отследил передвижения Теда до квартиры на 38-й Восточной улице, напротив иранской дипломатической миссии.
Assim que soube que os iranianos estavam envolvidos, eu segui as pistas do Ted até um apartamento na Rua East 38th, do outro lado da Missão Iraniana.
Иранцы скорее всего отследили передачу данных, нашли Хассана, убили его, а теперь вышли на тебя.
Os Iranianos provavelmente localizaram os arquivos, encontraram Hassan, mataram-no, - e agora estão atrás de ti.
Дай-ка угадаю. Иранцы пронюхали, что Амир сливает секретные данные, и наняли тебя всех убрать?
Deixa-me adivinhar, os Iranianos descobriram que o Amir vendia segredos e contrataram-te
Нет доказательств, что иранцы понимают ее ценность.
Não há indícios que os iranianos saibam do seu valor.
Джона Риза похитили иранцы, чуть больше часа назад.
O John Reese foi apanhado pelos iranianos há uma hora.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
É o mesmo reactor de água-pesada que os iranianos concordaram em suspender a construção há mais de uma semana.
Не поднимался ли вопрос о том, что если иранцы закроют этот реактор по графику, то мы предложим им что-то взамен?
Não houve uma discussão sob se os iranianos fechassem este reactor em particular, dávamos algo em troca?
Это не поддержка, если вы также настоите на присутствии инспекторов. Чтобы убедиться, что реактор действительно выключен, когда иранцы заявят об этом.
Não é recompensa se estipular que têm de permitir inspectores para se certificarem que aquela coisa foi desligada.
Это то, в чем иранцы отказывали до сегодняшнего момента.
Uma coisa que os iranianos se recusaram a fazer até agora.
Иранцы ушли.
- Os iranianos saíram.
И иранцы оказались там, чтобы помочь ему это сделать.
E os iranianos estavam lá para ajudá-lo.
Иранцы?
- E os iranianos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]