Испортиться traduction Portugais
15 traduction parallèle
Она может испортиться.
Pode ficar estragado.
Неужели дадим ей испортиться?
Estraga-se e fica para as aves?
Если моя обувь испортиться, я её выброшу.
Se meus ténis se furarem, eu mando-os para o lixo.
А ведь пирог может испортиться.
Até lá, estraga-se.
Хотя свадьба в июне, погода может испортиться,.. ... и теплые цвета будут кстати.
Apesar de ser um casamento de Junho, se o tempo estiver um pouco feio, cores quentes irão ajudar-te.
Майонез просто быстро испортиться в тропиках- -
A maionese não é boa nos trópicos.
"Без целенаправленной работы бордер-колли начинаю скучать, впадают в угнетённое состояние... и характер у них может испортиться".
Sem trabalho de verdade, os cães pastores ficam aborrecidos e deprimidos... e podem desenvolver problemas de comportamento.
Желчные пузыри не лежат на полке так долго, чтобы испортиться.
Gallenblase não ficam na prateleira tempo suficiente para envelhecerem.
АРЧИ : Он не мог испортиться.
Não pode estar mau.
Очень быстро могут испортиться.
Queima-se com facilidade.
Если прикроем сейчас, всё дело может испортиться.
Se fecharmos agora, pode ir tudo pelos ares.
Отключили электричество, и часть продуктов для приема близка к тому, чтобы испортиться.
Faltou a electricidade e parece que parte da comida para a festa de hoje ficou ligeiramente danificada.
Украсть еду или дать ей испортиться?
Roubar comida ou desperdiçá-la?
Неужели, у женщины не может испортиться настроение всего на одну ночь, и чтобы при этом не случилось конца света?
Já não se pode estar com os azeites, por uma noite, - sem o mundo descambar.
Она оставила в холодильнике лазанью, которая не успела испортиться, так что я просто разогрел ее.
Havia um pouco de lasanha no frigorifico que não se estragou, então consegui aquecer.