English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Истекает кровью

Истекает кровью traduction Portugais

272 traduction parallèle
Бедняжка истекает кровью.
- A senhora está a sangrar muito.
Смотри, там человек истекает кровью, и никто к нему не спешит.
Está a sangrar e ninguém vai ter com ele.
Мы не достойны но земля истекает кровью, народ страдает.
Não somos dignos, mas o país sangra, o povo sofre.
- Положи его сюда. Господи, он истекает кровью!
- Deita-o com cuidado.
- Истекает кровью, сэр.
- Estou a sangrar.
- Что? Он истекает кровью.
- Está sangrando imenso.
Она истекает кровью?
Se esvai em sangue?
А этот истекает кровью.
Este sangra.
Он истекает кровью, остановите кровотечение!
Ele perdeu muito sangue! - Vamos pará-lo de sangrar primeiro.
Помогите этому человеку, он истекает кровью!
Salve-o! Pare o sangue dele!
- А сейчас она истекает кровью.
E agora aquela mulher está a esvair-se na enfermaria.
Какая проблема? Он истекает кровью.
Ele está a sangrar tanto.
Слушайте. Она истекает кровью.
Está com um hemorragia interna.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
E o homem do povo que luta, arrisca-se menos?
Город истекает кровью.
A cidade está a sangrar.
Он наверное истекает кровью в каком-нибудь тёмном углу.
Ele pode estar a sangrar, à morte, no banco dos reservas.
ќн ранен, истекает кровью. " тебе надо к нему доехать.
Foi alvejado, está a sangrar e tens de o acudir.
Она истекает кровью.
Está a sangrar.
Он блюет и истекает кровью.
Está a vomitar e a sangrar por todos os lados.
Он истекает кровью!
Ele está com hemorragia!
Пока французский народ истекает кровью вы в своих прекрасных одеждах заседаете, пытаясь обмануть меня в то время, как вы обманываете самих себя.
que enquanto o povo de França sangra... sentais-vos ricamente vestidos a tentar enganar-me... quando só vos enganais a vós mesmos.
- Она истекает кровью.
Ela está a sangrar muito.
То есть он истекает кровью и другие акулы обезумели от желания его разорвать.
O sangue dele está na água e os tubarões estão num frenesim.
Этот пациент сильно истекает кровью.
O sangramento deste paciente é grave.
Он истекает кровью и ёщё должен подписать документ?
Vai escrever um memorando enquanto se esvai em sangue?
Она ранена... истекает кровью...
Ela está ferida. A sangrar.
Желудок истекает кровью.
O estômago sangrará e sangrará.
В доме не убрано, и Боб истекает кровью.
A casa está desarrumada, e o Bob está a sangrar.
Он истекает кровью, нам срочно нужен врач!
Posso ligá-lo mas precisa de um medico rápido!
Когда его друзья страдают, он тоже истекает кровью.
Quando os amigos dele sofrem, ele sofre também.
- Он истекает кровью.
- Está a sangrar.
Сегодня кошмары, завтра он истекает кровью через глаза.
Hoje tem terrores nocturnos, amanhã estará a sangrar dos olhos.
Она истекает кровью. Нет, я почти сшил артерию.
- Achei a artéria, está quase.
- Проклятье! Он истекает кровью!
Que porra, como ele sangra.
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
A nossa pequena sereia está a sangrar do lobo temporal.
Нет, похоже он истекает кровью в свою печень.
- Não, parece uma hemorragia hepática.
Я знаю, что он истекает кровью.
Eu sei que ele está a sangrar.
Он сказал, что ты напортачил, и парень снова истекает кровью, и тебе надо вернуться.
Ele disse que lixaste, o gajo ainda está a sangra e que precisas voltar.
- Истекает кровью!
- A sangrar!
- Он уже несколько часов истекает кровью.
- Está a perder sangue há horas!
... но земля истекает кровью.
Mas a terra sangra.
Благодаря тебе, мистер Карлсон не истекает кровью.
A sua mão está a impedir que o Sr. Carlson se esvaia em sangue.
И я слышала как врачи говорили, что даже если эта девочка закрывает своим пальцем дыру в его сердце... мой муж истекает кровью
E ouvi este médico dizer que apesar da rapariga ter o dedo no rasgão do coração dele o meu marido está a perder sangue.
Каждую секунду он истекает кровью
Está a perder sangue a cada segundo.
У меня друг на дороге лежит при смерти, кровью истекает!
O meu amigo está a esvair-se em sangue.
У меня друг на дороге лежит при смерти, кровью истекает!
O meu amigo está a esvair-se em sangue na estrada.
Он плюется кровью, он истекает!
Esquerda forte e direita. Olhem para o sangue a esguichar.
Твой зять истекает кровью. Нужно забрать его и уйти.
Devíamos tira-lo daqui.
- ѕусть истекает кровью.
- Deixa-o a sangrar.
Она истекает кровью.
Ela está a sangrar muito.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает!
Tenho um miúdo a sangrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]