English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Ишь

Ишь traduction Portugais

97 traduction parallèle
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Ainda agora tomei posse e ela já está em cima de mim.
- Ишь, терпень нашелся.
- Experimente dar cabo da minha.
- Ишь ты, "что делаете с ребёнком"! - Держи его.
"Que estão a fazer com o meu bebé?" Aqui tem o seu bebé!
Ишь какие смелые. Четверо на одного.
São muito valentes, sendo quatro.
- И мне нельзя? - Нет. Ишь, котята шаловливые.
Conheço umas garotas que vão ficar feias quando eu as pegar.
Ишь ты какой! А не старовать ли ты для меня?
Vai-te embora, Charlie, és muito velho para mim.
Ишь задышала, опять задышала.
Olhem, tornou a respirar.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Corre aos saltos como a rã,
Ишь ты, голубец он любит!
Grande coisa, gosta de azul celeste.
Ишь, повалился!
Vede-me isto! Aninhou-se!
Ишь шельма, пришла. Помнит!
Olha a danada, sempre chegou!
Ишь ты, чего захотел!
Querias, não é? !
Ишь, распетушился.
Sois um fanfarrão.
- Ишь какой!
- Quê? Ovinho!
Ишь ты!
Ora, ora!
Ишь хитрый какой!
Céus, o amigo é espertalhaço.
Ишь, подарочек нам привезли.
Porque é que ela trouxe este monte de sarilhos para cá! ?
Ишь, как сбились в кучу.
Porque é que eles voam todos, assim tão juntinhos?
Ишь ты!
Força!
Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш.
A fazeres-te de Rainha de Sheba quando não passas de uma pobretanas.
Ишь чего захотел!
Eu acho que não!
Ишь ты, до сих пор жив?
- Mestre Haku! O quê? Ainda estás vivo?
Не любит он меня, ишь ты.
Se já não gostas de mim, fico destroçado mas, olha, azar.
Ишь, разлегся. Эй!
Olha para ele ali.
- Ишь раскомандовался.
- Está bem, está bem. Sr. Mandão.
Ишь, какая неженка! Мы просто хотели пошутить!
Parem, por favor.
Ишь чего вытворяют...
Céus, ela está a fazê-lo com uma lula...
- Ишь как разошелся. Выпьем!
Homenzarrão do caraças.
"До нашего сведения дошла информация, что в некоторых отделах случаются неприятные ситуации." Ишь, ситуации!
"Chegou ao nosso conhecimento que alguns departamentos meteram-se em certas situações." Situações...
Ишь ты! То есть, вы...
Quer dizer, já...
Ишь, как он шутит! - Сто лет не надевал.
Não uso fraldas há anos.
Ишь выискался.
Grande coisa.
- Ишь, всюду они проклятые.
Eles estão ao redor de nós, você não vê?
Ишь как все забегалт?
Olhem agora...
Ишь, как сразу осмелел, когда его большие приятели-инопланетяне рядом стоят.
Agora, armas-te em corajoso com o teu grande amigo extraterrestre.
Ишь уставились.
Eles estão-nos a fitar.
Ишь, угадал.
- Bem adivinhado.
Ишь "бестолочь".
"Idiota".
- Ишь, разбежалась.
- Quem dera.
Ты вон уткам указывай. Ишь че.
Diz antes aos patos.
Ишь ты, нашлась умная
Como pode saber que será melhor?
Ишь, построил всех на раз-два-три.
Estão a fazer uma tempestade num copo de água.
- Ишь ты, скрипичный ключ! - Да.
Uma clave de sol, que linda!
Ишь ты.
- Sonha perigoso.
Ишь ты, возомнила о себе!
Estúpida!
Ишь кровь-то как, злодейка, заиграла! Зарделась, только палец покажи!
Olhem o maroto do sangue a subir-vos ao rosto.
Ишь ты!
Imagina só.
Ишь, смеется.
Está a sorrir
Ишь, какая умная!
Tão calculista...
Ишь ты, кого сюда занесло!
Bem, vejam o que o gato trouxe!
Ишь какой храбрец
Que corajoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]