English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / Ищейки

Ищейки traduction Portugais

87 traduction parallèle
- Ищейки.
- Perdigueiro.
Родился мальчик. Ищейки сверили и его с фото Уильямса.
Quando nasceu o bebé, os polícias examinaram-no de alto a baixo para ver se era o Williams.
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Seu bando de cães de caça anémicos, houve um assassínio.
Они ничего не смыслят в отпечатках пальцев, зато прекрасные ищейки - от них не спрячешься.
Não são peritos em impressões digitais, mas seguem qualquer rasto. Contra eles, não há esconderijo possível.
Я не мог вернуться к себе в квартиру, там были эти ищейки.
Não podia voltar para o apartamento, com eles atrás de mim.
Пoсле крoви прихoдят парни, как принюхивающиеся ищейки, с улыбoчками и текущими слюнками, все пытающиеся пoнять, oткуда исхoдит запах.
Depois do sangue veio os garotos - como cães fuçando, dando risada e babando e tentando encontrar de onde vem o cheiro.
Есть люди, которые уловив малейший запах, преследуют, как ищейки.
Há homens que, quando Ihes cheira, parecem cães de fila.
Они выследят меня как ищейки, я знаю.
A Polícia virá atrás de mim. Tenho a certeza!
Сообщите Такахаши... его ищейки опоздали с поисками курьера.
Informe Takahashi... Que o seu rastreador demorou a localizar o mensageiro.
Величайшие ищейки в мире.
As melhores farejadoras do mundo.
Ищейки Волонтёров разыскивают меня, у них мобильные патрули на всех окраинах.
Investigadores Voluntários estão a procurar-me por todo o lado. Eles têm o controle de todas as frequências.
Замаскируюсь, пожалуй, на случай если тут поблизости шныряют ищейки.
Vou disfarçar-me, para o caso de andar por aí alguém.
Раньше ищейки из другой команды.
Antes do Seeker da outra equipa.
Частный сыщик, или по-другому, болоболы, ищейки.
Um olho vivo, como dizem, uma toupeira, um pezinhos de lã.
СЕНСАЦИОННОЕ СООБЩЕНИЕ Главной ищейки
Detective de Topo Revela SEGREDOS SINISTROS
У этой женщины нюх как у ищейки!
Aquela mulher tem o faro de um cão de caça.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой. По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки,.. ... чтобы кролик не догадался, что за ним следят.
Enquanto o coelho viaja, a equipa roda para a posição do olho para que o coelho não saiba que está a ser seguido.
а не от своей ищейки.
Queria que soubesses isto por mim e não pelo teu detective privado.
Мои ищейки... они раскопали слишком много дряни. Будет неловко, если все дерьмо всплывет.
A minha investigação... a investigação descobriu muita coisa suja.
Правительственные ищейки...
Cães do governo...
Ищейки, охотничьи, гончие.
Predigueiros, cães de caça, farejadores.
Где мои свиньи-ищейки, добытчицы трюфелей?
Onde estão meus porcos farejadores de trufas?
Отличные ищейки, всегда умеете вывернуться.
Grandes caçadores. Safam-se bem.
Пока ищейки не нашли.
Antes que os cães apanhem isso.
Собаки ищейки.
Cães do Inferno.
У него нос как у чертовой ищейки.
Tem nariz de perdigueiro.
Ищейки.
Os "cães de caça".
Тебя вынюхивают все ищейки штата. Всё в порядке.
Todos os cães de caça do estado estarão à tua procura.
Осы-ищейки.
Um farejador para vespas.
На этом шаттле были не ищейки Визитёров.
Não era uma equipa de localização "V" que vinha no vaivém.
Райан... Если эти ищейки приземлятся и рассредоточатся, будет невозможно отследить их всех.
Ryan se esses localizadores aterrarem e se dispersarem, será impossível localizá-los a todos.
Джошуа уже подтвердил, что только визитеры-ищейки будут на шаттле. Никаких людей.
O Joshua já confirmou que só estarão localizadores "V" naqueles vaivéns, e nenhum humano.
Эти ищейки - они найдут нас.
Os localizadores encontram-nos.
В него добавлены нано-ищейки.
- Está cheio de nano-localizadores.
Наши ищейки не могут учуять запах через него.
Nem os nossos batedores irão conseguir detectar nada através disto.
И мне не придётся это делать, если ты позаботишься о том чтобы ищейки нашли её раньше.
E não tenho de o fazer, porque tu irás garantir que o batedor a irá encontrar até lá.
Приняты повышенные меры безопасности сканирование тел, собаки-ищейки бомб..
... A tomar medidas drásticas. Isso inclui um incremento da segurança, Scanners corporais e cães para detectar explosivos.
Ищейки ведь не нашли другие трупы? К счастью, нет.
O cão não encontrou mais corpos, pois não?
У меня нюх как у ищейки.
Tenho o nariz de um porco que fareja trufas.
Потому что теперь, вероятно, Принуждатели и ДНК-ищейки узнают о тебе.
Porque agora é provável que os Agentes da Lei e os Farejadores de ADN descubram sobre ti.
Ищейки привели к домику Фелтона.
Os cães encontraram-no na casa do Felton.
Газетные ищейки не успокоятся, пока не докопаются до моей истории.
Isto não vai acabar, enquanto não tiverem a minha versão dos acontecimentos.
Как только ты позвонишь семье, в ту же секунду, они засекут нас, как ищейки.
Mal ligares à tua família, vão perseguir-nos como cães de caça.
Моя третья жена всегда считала, что во мне есть что-то от ищейки.
A minha terceira mulher, disse-me sempre que eu era como, um cão de caça.
- Ищейки вышли на след женщины.
- Os cães descobriram o rasto de uma mulher.
В охотничьи ищейки, либо я Узнал причину Гамлетовых бредней.
Conta-me mais.
Ищейки сцапали.
Veio connosco antes de estar preparado e foi apanhado pelos polícias.
И если сейчас нагрянут ищейки, я его сдам!
Se vierem atrás dele, eu o entrego.
- Ищейки?
- Localizadores?
Твои братья ведь ищейки, так?
Os teus primos são bêbados, não são?
Ищейки.
Porcos selvagens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]