Как ты мог так со мной поступить traduction Portugais
63 traduction parallèle
О, Франк, как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer-me aquilo?
- Как ты мог так со мной поступить?
Não acredito que me fizeste isto!
- Как ты мог так со мной поступить, Лекс?
- Como pudeste fazer-me isto, Lex?
- Как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer-me isto? - O quê?
Как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer isso comigo?
Как ты мог так со мной поступить, Тед?
Como é que pudeste fazer isto, Ted?
Нет, как ты мог так со мной поступить!
Não, como pudeste fazer-me isso!
Как ты мог так со мной поступить?
Como me pudeste fazer isso?
Как ты мог так со мной поступить, Норман?
Como pudeste fazer-me isso, Norman?
Как ты мог так со мной поступить?
Como podes fazer isso comigo?
Как ты мог так со мной поступить?
Pensei que estivesses na praia! Como podes fazer isto comigo?
Джесси... Как ты мог так со мной поступить?
Jesse, como pudeste fazer isso comigo?
Как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer isto comigo?
Как ты мог так со мной поступить, мужик... а?
Como fostes capaz de fazer isso, meu...?
Как ты мог так со мной поступить?
Como é que tu me pudeste fazer isso?
Как ты мог со мной так поступить? !
- Como me pudeste fazer isso?
Как ты мог так со мной поступить?
Por que me fizeste isto? !
Как ты мог со мной так поступить?
Como pudeste fazer-me isso?
- Как ты мог поступить так со мной?
- Como pudeste fazer-me isto?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
Hercules, como foste capaz de me fazer isto?
Как же ты мог так со мной поступить?
Como pôde o paspalhão fazer-me isto?
Как ты мог так поступить со мной?
Como pudeste fazer-me isto?
Как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer-me isto?
Как ты мог так поступить со мной?
Como pudeste fazer aquilo?
Как ты мог со мной так поступить?
Como foste capaz de fazer-me aquilo?
Ты даже напугал меня, и как ты только мог так со мной поступить!
Você está errado. Como pode-me fazer isto? Vamos, querida.
Как ты мог так поступить со мной?
Como é que me pôde fazer aquilo?
Как ты мог так поступить со мной?
Filho da mãe!
- Как ты мог так поступить со мной?
Charlie. Como pode ela fazer isto?
- Как ты мог так со мной поступить?
Como pudeste fazer-me aquilo?
Как ты мог так поступить со мной?
Como é que me pudeste fazer isto?
Как ты мог со мной так поступить?
Como pudeste fazer-me isto?
- Как ты мог так поступить со мной?
- Como me pudeste fazer isto?
Как ты мог так поступить со мной?
Como me pudeste fazer isto? Desculpa, Meg.
Как ты мог так поступить со мной, Чак?
Como me pudeste fazer aquilo, Chuck?
Как ты мог так поступить со мной?
Como pudeste fazer-me isto, Ned?
Папа, как ты мог так поступить со мной?
Papá... como me pudeste fazer isto?
Как ты мог так поступить, не поговорив со мной?
Como é que podeste fazer isso sem falar comigo primeiro?
Как ты мог со мной так поступить?
Como é que me pudeste fazer uma coisa destas?
"О, Генри, как ты мог со мной так поступить?"
" Henry, como me pudeste fazer isto?
Как ты мог так поступить со мной?
Como foste capaz de me fazer aquilo?
Папа, как ты мог со мной так поступить?
Pai, porque me fizeste isso?
- Как ты мог так поступить со мной?
- Como podes fazer isto comigo?
Как ты мог так поступить со мной?
Porque fizeste isto comigo?
Как ты мог поступить так со мной?
E tu fizeste-me isto?
Ричард, как ты мог поступить так со мной, с нами?
Richard, porque me estás a fazer isto? - A nós?
Как ты мог так поступить со мной?
Como pudeste fazer-me isso?
А ты! Как ты мог со мной так поступить?
Como é que podes fazer isto comigo?
Как ты мог так поступить со мной?
Como foste capaz de me fazer isto?
- Как ты мог поступить так со мной?
- Como podes fazer-me isto? !
Как ты мог так поступить со мной?
Não acredito que tenhas feito isto, Ronald!