English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Как ты смеешь так говорить

Как ты смеешь так говорить traduction Portugais

25 traduction parallèle
Как ты смеешь так говорить?
Que direito tens de dizer isso? Não sabes nada sobre mim.
Как ты смеешь так говорить с ней?
Como ousa falar assim com ela?
Как ты смеешь так говорить со мной?
Como te atreves a falar comigo assim?
Как ты смеешь так говорить!
Como te atreves a dizer isso?
Как ты смеешь так говорить со мной на моей же чертовой вечеринке.
Não acabaste de me dizer isso na minha própria festa.
Как ты смеешь так говорить со мной?
Como te atreves a falar assim comigo?
- Как ты смеешь так говорить?
- Como podes dizer isso?
Как ты смеешь так говорить о Терри?
Como ousas falar assim com o Terry?
Я сказала : " Как ты смеешь так говорить с ней таким тоном?
Disse, como te atreves a falar com ela assim?
Да как ты смеешь так говорить со мной?
Como te atreves a falar-me assim?
Как ты смеешь так говорить со мной!
Como te atreves a falar comigo assim?
[ЖЕН] Как ты смеешь так говорить с Фрэнсис?
Quem te dá o direito de falares assim para honoria?
- Как ты смеешь так говорить о моих сыновьях!
- Como é que ousas falar dos meus filhos assim? - Meu Deus, o que é que ele fez?
Как ты смеешь так говорить!
- Como te atreves a dizer isso?
Как ты смеешь так говорить?
Achas que te estás a rir para quem?
Как смеешь ты так говорить?
Como te atreves a dizer isso?
Как ты смеешь говорить так!
Como é que te atreves!
Как ты смеешь говорить со мной так перед моей женой.
Como se atreve a falar-me assim à frente da minha mulher?
Каждый сознательный момент своей жизни ты ищешь чем ещё напугать детей, чтобы самоудовлетворить своё "я", но остаток жизни ты проведёшь в одиночестве! Как ты смеешь со мной так говорить!
Passas cada momento da tua vida... a pensar em como irás aterrorizá-los para te sentires melhor quanto a ti... e ao facto de, provavelmente, ires passar o resto da vida sozinha!
Как смеешь ты так говорить с королем?
Como se atreve a falar ao seu Rei dessa forma?
Как ты смеешь говорить обо мне так, как будто меня тут нет? !
Falas como se não estivesse aqui?
Как ты смеешь так обо мне говорить!
- Sim. Como te atreves a dizer isso sobre mim?
Как ты смеешь со мной так говорить?
- Como ousas falar-me assim?
Я не лгал. Как ты смеешь говорить со мной так
Não falarás sobre nós desta forma, diante de uma pega pagã!
Как ты смеешь так со мной говорить.
Não ouses falar assim comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]