Какие у тебя планы на вечер traduction Portugais
24 traduction parallèle
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Diz-me, tens planos para esta noite?
Рэйчел, какие у тебя планы на вечер?
Rachel, que é que vais fazer hoje à noite?
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Então, o que fazes hoje à noite? Tens grandes planos?
Какие у тебя планы на вечер?
Que é que fazes hoje à noite?
Какие у тебя планы на вечер?
- O que vai fazer esta noite?
Какие у тебя планы на вечер?
Tens alguns planos para logo à noite?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
Então, quais são os teus planos para o resto da noite?
Эй, Элли, ты... какие у тебя планы на вечер?
Ellie, tens planos para esta noite?
Итак, Саттон, какие у тебя планы на вечер?
Sutton, o que pensas fazer hoje à noite?
Ладно, неважно, какие у тебя планы на вечер?
De qualquer maneira, o que vais fazer esta noite?
Какие у тебя планы на вечер?
Quais são os teus planos para esta tarde?
Какие у тебя планы на вечер?
O que fazes esta noite?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
Que vai fazer amanhã à noite, mãe?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер? - Она не скажет.
Maeby, aonde vais nesta bonita tarde de domingo?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Estás livre para jantar hoje à noite?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Tens planos para hoje á noite?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Está bem, queres fazer alguma coisa esta noite?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
- Tens alguma coisa prevista esta noite?
Так, шеф, нам плевать какие у тебя были планы на этот вечер, - Но мы..
Muito bem motorista, não nos importamos com os planos que fez.
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
Portanto, tens planos, tu sabes, para depois do trabalho?
А у тебя какие планы на вечер?
Eu tenho de ir para casa.
Хотела узнать, какие у тебя планы на вечер.
Eras tão meiga, ainda assim... contida.
Какие у тебя планы на вечер?
Ok.
Хан, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Han, o que vais fazer hoje?