Кальян traduction Portugais
81 traduction parallèle
Вам бы лучше через кальян курить, как я...
Fazia melhor se fumasse cachimbo de água, como eu
Секундочку, это кальян?
- Isso é um laço? Tens asma?
Сто лет кальян не курил.
Não via um cachimbo de água há anos.
- Ты знаешь, это, типa, как Дарт Ведер, чувак. Ну, с такой грудью можно нехило этот кальян пыхать.
É tipo o Vader, meu, fuma ganzas, com aquele peitão de ferro!
Она разрыдалась, рассказывая мне, как она делала кальян из баклажана.
Desatou a chorar e disse-me que usou uma beringela para fumar erva.
. Я взял бумагу, блин, пойло, кальян. Все дела, чтобы ухрюкаться в зюзю.
Tenho papéis, mortalhas, charros, tudo o que é preciso para pôr cá este preto pedrado!
Блин, из чего бы нам кальян замутить?
Que podíamos usar como cachimbo de água?
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Se Pixaladd quer subir escadas sem vomitar devia arrumar o cachimbo no armário atrás dos discos dos Allman Brothers, onde devia estar.
Иногда, покурить кальян.
Às vezes, para fumar um narguile.
Где мы будем жить Здесь Из всего только кальян для дури в ванной.
Onde iríamos morar? Aqui, com os teus colegas de quarto? A única decoração da casa-de-banho é aquela coisa para fumar ganza.
И потом забем кальян и сыграем Максимальный выброс.
E depois vamos dar no bongo e jogar Maximum Overthruster.
Ты достучался до КейДжи. - Забем кальян?
- Dar no bongo?
Кальян Судьбы
O Bongo do Destino.
Кто-нибудь может убрать этот кальян и недокуренные косяки?
Livrem-se do cachimbo e dos charros?
Кальян - это не запрещенный препарат, Майкл
Hookah não é uma droga ilegal, Michael.
Кальян.
Uma beleza!
Мистер Авакян, хозяин этого дома, всегда предлагал мне разделить с ним кальян.
Sr. Vocking, o tipo que é dono desta casa sempre... me chamou para dividir uma beleza com ele.
У тебя есть здесь кальян?
Há alguma bomba por aqui?
Да, и... э... кальян из "Моби Дика".
Sim, e o cachimbo de água do Moby Dick.
Похоже на кальян для марихуаны
Parece-se com um cachimbo haxixe.
Кальян для марихуаны это как раз то, что надо
Cachimbos de haxixe faziam isso.
Это кальян для марихуаны, мама?
- Isso é para fumar, mãe?
. Это... это просто кальян...
É um narguilé.
Кровать застелена, посуда вымыта, кальян спрятан.
Fazem a cama, limpam os pratos, escondem a ganza.
Ты хочешь, чтобы я перестал курить кальян, потому что раз в 10 лет бывает землетрясение?
Queres que deixe de fumar erva só porque há um terramoto em cada 10 anos?
Знаешь что? Трахни свой чертов кальян, сволочь!
Sabes que mais, vai... vai foder a merda do teu cachimbo, meu cabrão!
"Трахни свой кальян". Все в порядке.
Tudo bem, eu não o fiz.
Четвертый кальян.
A minha quarta cachimbada.
Что, ты просто выкуришь божественный кальян, и - бац, ты
E depois? Vais agarrar na tal coisa divina...
Бездымный кальян.
O "Tromba" Sem Fumaça.
- Убери кальян!
- Guarda o cachimbo!
♪ Большими и сильными, и они собираются ебнуть тебя, потому что ты украл мой кальян
À grande e com força, eles vão foder-te porque roubaste meu bong
У него огромный кальян для марихуаны.
Ele tem uma bola enorme.
Ты держишь кальян для курения марихуаны.
Está a segurar um cachimbo!
Твой первый кальян.
A tua primeira experiência de sheesha.
Это... кальян?
Isto é... um bong?
Мы пытаемся получить разрешение, а твой главный источник света - это огромный кальян?
Relaxar? Estamos a tentar ser aprovados e a tua principal fonte de luz é um bong gigante?
У него есть лампа-кальян.
Ele tinha um bong como abajur.
О, и... и кальян, и овца, и такси, и это вождение.
E do bong e da ovelha, do táxi, da condução.
Эй, ты та девчёнка, что продала Брин лампу-кальян.
É a miúda que vendeu o abajur de bong à Brynn.
Лакс... она даже продала лампу - кальян.
Lux, até vendeu o abajur de bong.
Лампу - кальян, лампу-кальян, которую ты отдал ей?
O abajur de bong que lhe deste?
Ей нравилась лампа - кальян.
Ela adorava o abajur.
Мне нравилась лампа - кальян.
Eu adorava aquele abajur de bong.
Это была замечательная лампа - кальян.
- Era um óptimo abajur de bong.
Перестань говорить "лампа - кальян".
- Pára de dizer isso.
Нам всем нравилась лампа - кальян.
Todos adorávamos o abajur de bong.
Да. Так ты там встретила Джерри Гарсию и получила свою лампу-кальян?
Foi lá que conheceste o Jerry Garcia e conseguiste o abajur de bong?
Два в одном - кальян и кофеварка.
Olha para isto, uma combinação entre narguilé e cafeteira.
Ух, кальян!
Uma beleza!
Я трахну свой кальян.
E vou.