Камни traduction Portugais
1,378 traduction parallèle
- Камни в желчном.
- Pedra na vesícula.
У нее камни?
Tem pedras na vesícula?
Камни в почках.
Pedras no rim.
Камни в почках могут вызвать такое?
- E as pedras provocam o quê?
Метеоритные камни не они сделали меня таким
As pedras do meteorito... elas não fizeram de mim o que eu sou.
Где камни?
Onde está a pedra?
Я послал тебя сюда, чтобы объединить три элемента Камни?
"Eu enviei-te aqui para juntares os 3 elementos."
Лайонел,... камни, может быть, твоё очередное хобби.... но я все эти годы искала их не для того... чтобы зайти в тупик.
Lionel, as pedras podem ser um hobby para ti, mas eu não as procurei durante todos estes anos para no fim tu as roubares.
теперь, нам нужны камни, которые вы у нас украли.
Agora queremos a pedra que nos roubaste.
Где... камни?
Onde está a pedra?
Меня волнуют не камни. Я просто хочу забыть, что они когда-либо существовали.
Não me importa as pedras, só queria esquecer que elas existem.
И те испытания, которым он подверг меня... скорее всего, были неслучайны. Возможно, он готовит меня к тому, чтобы найти эти камни.
Talvez não seja arbitrário, ele quer preparar-me para encontrar as pedras.
Даже если ты найдешь эти камни, сын, мы понятия не имеем, что случится если...
Podes encontrar as pedras, mas não sabemos o que acontecerá se as reunires.
Я могу представить, какой вред ты причинил бы, если бы смог объединить камни знания.
Posso imaginar os estragos que provocarias, se reunisses as pedras da sabedoria.
И ты наделаешь еще больше бед, чтобы найти те камни.
Será muito pior se encontrares as pedras.
Поэтому ты прекратил искать камни?
E por isso desististe de procurar as pedras?
Если бы эти камни были предназначены для тебя, почему они были защищены криптонитом?
Se as pedras são para ti, porque estão rodeadas de Kryptonita?
Он сказал, что искал камни в течение многих лет,... и даже с обширными ресурсами в его распоряжении,.. это было бесполезно.
Procurou as pedras durante anos e, mesmo com os seus vastos recursos, a busca foi em vão.
Думаю, нам нужно расположить камни в определенном порядке.
Bem, acho que temos de colocar as pedras nalgum tipo de ordem.
Эти камни, на самом деле, устройство связи Древних, которое физически связывает их пользователей, позволяя видеть чужими глазами.
Estas pedras são uma forma anciã de dispositivos de comunicação que ligam psiquicamente os utilizadores, vendo com os olhos uns dos outros.
Ну и что будет, если присоединить эти камни?
O que acontece quando ligas as pedras?
Эти камни были первоначально активированы генералом О'Ниллом и Джо Спенсером.
- Estas pedras foram preparadas para o General O'Neill e um Joe Spencer.
Как-бы то ни было, после обилия скучной, хотя, надо сказать, в основном блестящей... работы, мне удалось переактивировать камни.
Após muito trabalho chato, mas, devo dizer, muito brilhante, se é que o posso dizer, fui capaz de redefinir as pedras.
Да, так мы сперва думали, но... нет, как и во многих Древних технологиях, камни должны быть просто инициализированы.
Foi o que pensámos inicialmente, mas não, tal como muita tecnologia anciã, as pedras só precisam de ser iniciadas.
Может следует убрать камни.
Se calhar, devíamos desligar as pedras.
Может нужно убрать камни с устройства на Земле.
Talvez tenha de se retirar as pedras do dispositivo na Terra.
Харед всегда подозревал, что камни предназначены для связи.
O Harrid sempre suspeitou que as pedras eram um meio de comunicação.
Камни были обнаружены некоторое время назад, среди развалин, как мы полагаем, родового кладбища неподалеку.
As pedras foram descobertas há algum tempo no que cremos ser os restos de um cemitério ancestral não muito longe daqui.
Вынимай камни!
Retire as pedras.
Вы не можете вынуть камни? Нет.
- Não consegue retirar as pedras?
Мы объединили некоторую информацию, обнаруженную здесь, и проследили камни номер шесть и семь.
Juntámos a informação que fomos encontrando aqui e encontrámos as pedras seis e sete.
То есть если мы найдем камни, мы найдем карту?
Se encontrarmos as pedras, encontramos o mapa?
Не думаю, что на эти камни нанесли что-то просто для эстетики.
Não creio que nada aqui é só para embelezar.
Из этого вы можете точно определить, насколько велика сетка, и, следовательно, понять, где сокрыты остальные камни.
Podemos concluir a dimensão da rede e onde as outras pedras devem estar enterradas.
Сколько лет мы искали эти камни?
Há quantos anos procuramos as pedras?
Полагаю, как только мы разместим камни на пьедестале, кто-нибудь поместит свои руки на отпечатки ладоней, и, надо надеяться, мы получим МНТ.
Presumi que, se puséssemos a pedra no pedestal e uma mão na marca em baixo relevo íamos conseguir o MPZ.
Единственный вопрос, в каком порядке мы должны разместить камни?
Mas em que ordem devemos colocar as pedras?
Пранос, разместите камни и извлеките МНТ, пожалуйста.
Pranos, põe as pedras em ordem e extrai o MPZ, por favor.
Потому что это камни... астероиды.
Porque são pedras. Asteróides.
Да, доллары, камни-все равно...
Em dólares e jóias, se for possível.
Камни, и есть еще, еще много.
Tudo para ti.
Камни, золото.. вот.
Tenho mais... Jóias, ouro...
Трава. Мокрая трава. Камни.
Erva... erva molhada.
Мокрые камни.
Pedras molhadas.
Большие мокрые лягушачьи камни.
Pedra molhada dos pés da rã.
Большие камни - это скалы, а маленькие - их детишки.
As pedras enormes chamam-se montanhas e as pedras pequenas são os bebés delas.
Кругом лишь камни и печаль.
Só pedras e desgosto...
Глаза горят красным огнём словно алые камни из глубин преисподней.
Olhos de vermelho ardente, jóias do próprio poço dos Infernos.
Эту стену возвели наши предки они брали древние камни из самого сердца Греции.
Os nossos antepassados construíram esta muralha, com pedras antigas do seio da própria Grécia.
Теперь скажите мне, где камни!
Agora digam-me onde estão as pedras!
Тёплые камни.
Pedras...