Карапуз traduction Portugais
43 traduction parallèle
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример...
Devem saber a verdade Devem aprender, apesar da idade
Вот такой карапуз.
Era deste tamanho.
Карапуз какой-то!
Mais pequenino não há.
Что там затеял этот маленький карапуз?
O que será que aquele pequeno apito está tramando?
Господин Ренуар, мой карапуз у бабушки. Можно, я переночую у вас на чердаке?
Sr. Renoir meu filho está com minha mãe.
Помнишь, карапуз, о чём мы говорили в машине?
Lembras-te do que dissemos no carro?
Большой и круглый, как арбуз Толстопузый карапуз!
Tão grande, desprezível e infantil.
Вот сидел я в ресторане, и нет бы ужином насладиться - так какой-то карапуз стал рядом глотку драть.
Por exemplo, quando estou num restaurante a tentar saborear o jantar e um bebé pequeno, filho da puta, chora sem parar.
Какой славный карапуз.
Uma criança linda.
Симпатичный карапуз.
Criança doce.
карапуз!
Feliz natal, pequenote!
карапуз...
Olá, pequenote...
карапуз.
Olá, pequenito.
Это гигантский карапуз из космоса.
É um bebé de 15m, do espaço!
Удачно долететь, карапуз.
Faz uma boa viagem, Baixinho.
Маленький карапуз.
Um doce rapazinho.
Этот карапуз - настоящий паинька.
Este miúdo deve ter sido bom, toda a vida.
Ты такой секси-карапуз!
És como uma criança sensual.
Работа просто капризный карапуз по сравнению со мной. Ты говорил с Френки?
O Job era um bebé irritada comparado comigo.
Ну всё, карапуз, мы идём.
Certo, rapazinho, cá vamos nós.
Мне всё равно, кто ты, мелкий карапуз без башни!
Não quero saber quem você é, seu homenzinho maluco! Saía já da minha casa.
Карапуз!
- Um rapaz!
Ангел с обложки, ангел-карапуз.
Um anjo da Victoria's Secret e um anjo bebé gordo.
Этот карапуз Марка?
A miúda é do Mark?
Привет, карапуз.
Olá, pequenino. Olá, amigo.
Два подростка, два почти подростка, и один карапуз.
2 adolescentes, 2 pré-adolescentes, e 1 bebé.
Иди сюда карапуз.
Vem cá, meu pequeno Munchkin.
Как тебя зовут, карапуз?
- Como te chamas, rapazinho?
КОШМАР В ЧАСТНОЙ ЛЕЧЕБНИЦЕ ЗАКОЛОТЫЙ КАРАПУЗ
PESADELO EM LAR DE TERCEIRA IDADE CRIANÇA ESFAQUEADA
Понимаю, но если этот доктор-карапуз ничего не может сделать, то чем я помогу?
Eu entendo, mas se aquela medicazinha não sabe como o curar, o que poderei fazer eu?
Привет, карапуз.
Olá, fofinho.
Может вы помните шоу под названием "Мой карапуз".
Lembras-te de uma série chamada "A Minha Pequenina"?
Мой карапуз!
Esta é a minha pequenina!
Эй, карапуз.
Ei, minha batata.
Привет, карапуз!
Viva!
Мама зовет меня Карапуз.
A minha mãe tratava-me por Pitseleh.
Этот карапуз — свет моей жизни.
Não. Aquele pequeno pirralho é a luz da minha vida.
Хватит думать об этом, ты, большой толстый карапуз.
Acorda dessa, seu bebé gorducho.
– А если карапуз решит появиться раньше?
A sério, e se essa coisa resolver nascer antes?
Босс, представь, что этот карапуз - Кьюфайр.
Chefe, imagine que este carinha aqui é a QFire.
Там, где ты упитанный карапуз у папы на колене.
Aquelas de quando eras uma criança gorda ao colo do papá.
Что скажешь, карапуз?
O que me dizes, rapaz?
Ну ещё есть "Карапуз в лесу", "Мамочка, я тону"
Sim, claro.