Карли traduction Portugais
322 traduction parallèle
Карли Фурилло.
Carlie Furillo.
Очень важная подача, Карли.
Vão passar aí muitas bolas, Carlie.
Карли. Я просто сделал картинки.
Só o mencionei para ilustrar a minha opinião.
Карли?
- Chama-me Jake. Como vai isso, Curly?
После еды. Карли.
Agora mesmo.
ага? Карли?
- Avisas depois, Curl. Vai devagar durante dois quarteirões.
- Шерил, Тори, Шина, Джуэл, Фиона, Карли.
Sheryl, Tori, Sinead, Jewel, Fiona, Carly...
- Карли, ты есть хотела.
- Não disseste que tinhas fome?
Скотт и Карли забрали весь солнцезащитный крем.
O Scott e a Carly levaram o creme protector todo!
Карли, я пошутил.
Carly, estava a brincar!
Карли, самое время победить твой страх высоты.
Chegou a altura de ultrapassares o teu medo das alturas!
Карли.
Carly...
- Карли, милая, посмотри на меня.
Amorzinho, olha para mim.
Карли, мы должны ехать.
Carly, temos de seguir. Está bem?
- Быстрее, Карли.
Vamos! Porquê? Eles encontram-nos de qualquer maneira!
- Карли, посмотри на меня.
Olha para mim!
Мы втравились в это все вместе, Карли.
Estamos nisto juntos. Anda!
Вставай, Карли.
Vá lá, Carly.
Карли, не отставай.
Carly, anda!
... и у меня на автоответчике было сообщение. Я сказала об этом Карли и через двадцать минут она приехала ко мне со Скоттом Эваном и Френсин все бросили на этой неделе работу и привезли меня сюда.
Vinte minutos depois de eu ter contado à Carly, ela tinha ligado ao Scott ao Evan e à Francine, e tinham todos disponibilizado o fim-de-semana para me trazerem aqui.
Я не знала его, но эта песня Карли Саймон мне всегда помогала.
Eu não o conheci, mas há uma canção do Carly Simon que me anima sempre.
Она была уверена, что можно решить все проблемы, слушая Карли Саймон.
Ela acreditava que todos os problemas poderiam ser resolvidos escutando Carly Simon.
И хотя я знала, что хочу сделать карьеру на телевидение,... мне пришлось изрядно послушать Карли, и поискать человека, с которым хотела работать.
Eu queria trabalhar no jornalismo televisivo. Tive que escutar um pouco de Carly e levar muito tempo para descobrir a pessoa com quem eu mais queria trabalhar...
И опять я обратилась к Карли.
E mais uma vez recorri a Carly Simon.
И я обратилась к Карли.
Então contentei-me com a Carly.
Я Карли Саймон. Я здесь для подготовки записи.
Sou Carly Simon, estou aqui para gravar.
Меня зовут Карли Саймон. Я пришла, чтобы поговорить с Джейн.
O meu nome é Carly Simon, vim-me encontrar com a Jane...
Вы, правда, Карли Саймон?
Desligou. Você é mesmo Carly Simon?
- Вы и в самом деле Карли Саймон! ? !
- Você é mesmo Carly Simon.
Нет, но у нас был хомячок, а Карли Л. уронил на него книгу.
Não, costumávamos ter um gerbo, mas a Carly L pôs-lhe um livro em cima.
Карли, я просто предупреждаю тебя об Азии.
Carly, estou só a avisar-te disto da Ásia.
Это потрясающие новости, Карли.
Que excelente notícia, Carly.
Карли, я тут подумал, не могла бы ты нам рассказать, что ты думаешь о других азиатских рынках?
Carly, pode falar-nos do que tem em mente para outros países asiáticos?
Я просто подумала, не считаете, что мы могли бы применить такую же логику к скорости оседания эритроцитов Карли.
Acha que o mesmo se pode aplicar à velocidade de sedimentação?
Если 15 это высоко для Карли, тогда у нее воспаление.
Se 15 for alto para a Carly, quer dizer que há inflamação.
Я думал, ты сказал, что ангиограмма Карли была в порядке.
- O angiograma dela não estava limpo?
Карли, я слежу за вашими показателями и...
Carly, estou a monitorizar os seus sinais vitais...
Карли?
- Carly?
Карли нужна пересадка сердца.
A Carly precisa de um transplante cardíaco.
Похоже, что вы внесли Карли в список на трансплантацию, прежде, чем вы провели эти тесты.
Parece que pôs a Carly na lista antes de proceder aos exames.
Они только что остановили сердце Карли. А ваш глупый пациент...
Pararam o coração da Carly e o seu doente mudo...
Ты жутко похожа на Карли Саймон.
Tu pareces a Carly Simon!
- Привет, Карли.
- Olá, Carly.
Карли, не важно, что ты думаешь, но животное отправится туда, откуда появилось.
Carly, é exactamente por isto que, aconteça o que acontecer... o animal vai voltar para de onde veio.
Эй, Карли, скорей!
Carly, despacha-te!
Карли была во всем права.
A Carly tinha razão em relação a tudo.
Карли, ты была права.
Carly, tinhas toda a razão.
Мам, это Карли.
Mãe, é a Carly.
- Карли, это невозможно.
- Carly! Isso não é possível.
- Карли, вставай!
Carly, levanta-te!
Ладно, Карли, не шевелись.
Ora bem, Carly.