English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Каска

Каска traduction Portugais

71 traduction parallèle
Ваша каска.
O capacete!
Эта каска прикроет множество огрехов.
Esse capacete tapa uma profusão de pecados.
Каска.
Capacete.
В следующий раз, мне нужен не только бронежилет, но еще и каска.
Na próxima vez, não quero só um colete anti-bala. - Quero também um capacete.
Хорошо, что у тебя была каска.
Ainda bem que tinhas o capacete.
Моя каска...
O meu capacete...
Мы подарили ему полицейский набор на Рождество, на прошлое, знаете, там значок, каска, свисток. О, он знает.
Ele sabe.
У Дэви Крокетта есть каска.
Davy Crockett usava chapéu.
Мне нравится каска.
Com um chapéu, ficaria melhor ainda.
Единственная вещь тупее, чем шлем, это каска, задача которой - защищать мозг, который работает так плохо, что даже не пытается остановить процесс разбивания головы.
A única coisa mais estúpida do que o capacete é a lei do capacete. Cujo propósito é proteger um cérebro que funciona de forma tão pobre... que nem sequer tenta evitar o quebrar da cabeça onde está inserido.
Нет это моя каска.
- Isto? É apenas o meu capacete.
Каска.
- Ca-pa-ce-te.
Вчера я забрался в туннель, и у меня погасла каска.
Outro dia, o meu chapéu apagou-se dentro do túnel.
Эта тупая шахтёрская каска?
- Aquele estúpido capacete de mineiro?
Да, она спасает жизнь, эта каска.
- Exacto. Aquela lâmpada salva vidas.
Мне нужна каска.
Preciso do meu capacete.
Первое : каждый должен играть на музыкальном инструменте... на любом - ложки, каска, расческа и бумага и так далее.
Colheres, capacetes o pente, papel... e por aí fora. Segundo : quem disser que Donizetti é melhor do que Verdi terá de cantar "Funiculi, Funicula" e outros temas sobre caminhos de ferro.
Если нет ведра - подойдет каска.
Se não houver baldes, usem os vossos capacetes.
Знаете, такая каска с двумя молниями сзади ( знак "SS" ).
Vocês sabem qual é o capacete. Com uma chama atrás.
Твоя каска.
O seu capacete!
А это его каска.
Este é o capacete dele.
- " то это? - Ёто каска дл € размышлений.
- Um chapéu para pensar.
Публий Сервилий Каска,
" Públio Servílio Casca,
Да не кипятись ты так, Каска.
Não se exalte, Casca!
Что лучше, маленькая бейсболка или армейская каска?
- Não te passes para cima de mim. - Cuidado.
Я отправил ей свои фотки, где на мне только защитная каска – так она и их проигнорировала.
Até já lhe mandei fotografias minhas vestido só com um capacete.
Там откуда я родом выбор : либо пушка и значок, либо каска и молот.
Na minha zona, ou escolhia a arma e o distintivo... ou um capacete e um martelo.
Ваша каска и ваш совок.
Recebo um capacete?
Что это за пластмассовая каска пожарного?
Para que é o chapéu de bombeiro de plástico?
Эта Красная Каска...
Esse tal de "Pé Vermelho"...
ѕохоже, нужна нова € каска, да?
Acho que estou a precisar de um novo.
Написал около сорока книг, в том числе мемуары "Каска вместо подушки".
ELE ESCREVEU APROXIMADAMENTE 40 LIVROS, INCLUINDO
Где моя каска?
- Onde está o meu capacete?
Каска нихрена не помогает.
- O capacete não ajudou.
Каска.
Não interfiras, Kasca.
Каска!
Kasca!
Каска.
Não chores, Kasca.
Мне нужна каска.
FBI. Preciso de um capacete.
И мне тоже нужна каска.
- Também preciso de um capacete.
Эй! Каска!
Ouve, Casca!
Каска.
Eh, Casca...
Каска!
Acorda, Casca!
Командир Каска!
- Comandante Casca...
Нами всё ещё может командовать Каска!
Seguiremos a Comandante Casca...
Каска.
Casca?
Каска? !
Casca!
Каска!
E a Casca?
Где Каска?
! Onde está a Casca?
Каска!
Casca!
Каска...
Casca...
Госпожа Каска!
Srta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]