English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Каспар

Каспар traduction Portugais

58 traduction parallèle
Извини, Каспар.
Lamento, Caspar.
Так ты считаешь, что это Каспар пришил Рага?
Achas que o Caspar despachou o Rug?
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
O Leo informou que o Mr. Caspar tem vários clubes na nossa cidade, onde os cidadãos se embebedam e jogam jogos de azar.
Каспар грохнул Рага.
Ele despachou o Rug.
Как только я отступлюсь, Каспар займёт этот город и моё место.
Se eu recuar, o Caspar toma conta da cidade e fica com o meu lugar.
Каспар не нарушал правил.
O Caspar não quebrou as regras.
Если ты объявляешь войну, то можешь потерять много больше, чем Каспар.
Se iniciares uma guerra, tens mais a perder do que o Caspar.
Каспар больше не делает ставок у тебя.
O Caspar já não aposta contigo.
- Лео думает, что Каспар.
- O Leo acha que foi o Caspar.
Каспар попытался прекратить ссору с Лео, чего бы он никогда не стал делать, объявив войну.
O Caspar pediu-me para acalmar o Leo, e não o faria se quisesse guerra.
Пусть Каспар думает, что добился своего.
Deixa o Caspar achar que ganhou esta.
Лео, Каспар не убивал Рага.
- Leo, o Caspar não matou o Rug.
Каспар знает, что ты участвовал в продаже его договора.
O Caspar sabe que te chibas sobre as apostas.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Espera até o Caspar se acalmar.
Скажи ему это, а я сделаю так, что Каспар не будет тебя доставать.
Diz-lhe isso, eu convenço o Caspar a não ser duro contigo.
Но если Каспар не станет трупом через несколько дней, Я начну ходить по ресторанам.
Tens dois dias para matar o Caspar, senão passo a ir a restaurantes.
Меня, конечно, не спрашивают, потому что я всего лишь начальник полиции, но по моему мнению, Каспар такой же придурок, как Лео.
Ninguém perguntou, até porque sou só o chefe, mas, na minha opinião, o Caspar é tão doido quanto o Leo.
У него господин Каспар.
- Está com Mr. Caspar.
Ты сделаешь все, что приказывает тебе Каспар!
- Podes fazer o que o Caspar te mandar!
Если тебя к этому времени не будет здесь с деньгами, Каспар начнёт разыскивать тебя уже завтра. Подожди, подожди минуту...
Se não estiveres aqui com o dinheiro, amanhã o Caspar vai andar à tua procura.
- Мистер Каспар в большом зале.
- Mr. Caspar está no salão.
Если ты все ещё намерен держать у себя пистолет, из которого убит Каспар.
Se não te importas, guardas a arma que matou o Caspar.
"Я объявляю, что мои братья Каспар и Джоханан... Наследники моего состояния если так оно может быть названо".
"Declaro meus irmãos Caspar e Johann... herdeiros do que se pode chamar minha fortuna."
Так как Каспар давно умер, это осталось мне!
Caspar está morto, resto eu!
Это мой брат Каспар... и мой племянник, юный Карл.
Este é meu irmão, Caspar... e meu sobrinho, o jovem Karl.
Каспар, умер, прежде чем закончился этот год... Но не было облегчения с его смертью.
Caspar morreu antes do fim do ano... sem trazer alívio.
Нет. Нет, Каспар придет.
Não, Caspar pode chegar!
Мсье Пуссен, это Каспар Вайсс.
M. Poussin, este é Kaspar Weiss.
Добрый день, Каспар.
Boa tarde, Kaspar.
Каспар, если будешь хорошо играть, сможешь наслаждаться лучшими яствами.
Kaspar, se tocares bem, comerás os melhores pratos do mundo.
Если ты хочешь добиться успеха, Каспар Вайсс,.. ... ты должен избавиться от этой одержимости.
Se quiseres progredir, Kaspar Weiss, tens de te soltar!
Каспар, мы хотим сказать тебе,.. ... что ты можешь не ходить, если не хочешь.
Kaspar, queremos que saibas... que não precisas de ir se não quiseres.
Каспар Вайсс, скрипка!
Kaspar Weiss, violino!
Маэстро Пуссен и его протеже, Каспар Вайсс.
O maestro Poussin e seu o pupilo Kaspar Weiss.
- Ух ты. Ты выглядишь будто Каспар Хаузер наших дней.
- És um Kaspar Hauser da modernidade.
Младшего Каспар, старшего Фридрих.
O mais novo Caspar, o mais velho Friedrich.
Это мои мужья, Каспар и Зигги.
Estes são os meus maridos Kaspar e Ziggy.
Каспар!
Kaspar!
Чип был на Каспаре все это время, и Каспар даже не знал об этом?
Kaspar estava com isto o tempo todo e eu nem sabia? Ele morreu pelo teu dinheiro?
А сейчас отвезите нас на угол 4-й и Каспар.
Leve-nos à 4ª rua com a Caspar, já.
Итак, что бы ни было, Каспар после, это спрятано в Свабарде.
As coordenadas. Então, o que Gaspar quer está escondido em Svalbard.
Каспар Дубицкий, мой человек в Варшаве.
Kaspar Dubicki, é o meu homem em Varsóvia.
Каспар, это снова Фара. Мы давно на месте.
Caspar, é a Farah, novamente.
Каспар, в этом нет необходимости.
Caspar, não tens de fazer isto.
- Каспар, помоги мне!
Caspar, ajuda-me! - Não o posso perder também a ele!
Ах, да, и я всё знал, но Каспар стёр.
Certo, eu sabia isto, mas o Caspar apagou-me a memória.
- Каспар мёртв. - Что?
- Não podes desaparecer assim.
Каспар Вайсс.
Kaspar Weiss.
Каспар--нет!
Kaspar, não!
Отвезите нас на угол 4-й и Каспар.
Leve-nos ao cruzamento da 4ª rua com a Caspar. - Estou fora de serviço.
Каспар лучше.
Usa o Caspar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]