English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Катрина

Катрина traduction Portugais

441 traduction parallèle
Это твоя подруга Катрина?
Esta é a tua amiga Katrina?
Катрина?
Katrina?
Катрина.
Katrina...
Я его дочь, Катрина Ван Тассел.
Eu sou sua filha, Katrina Van Tassel.
Катрина.
Katrina.
- Катрина.
- Katrina.
Катрина, я пытался остановить Брома, но -
Katrina, eu tentei parar Brom, mas- -
Возможно в тебе есть доля ведьмы, Катрина.
Talvez haja um pedacinho de bruxa em você, Katrina.
Где Катрина?
Onde está Katrina?
Катрина, ты взяла улику и сожгла ее.
Katrina, você tomou-me as evidências e as queimou.
- Катрина, Всадник спас меня.
- Katrina, o cavaleiro me poupou.
Прощай, Катрина.
Adeus, Katrina.
Думаешь это была Катрина, не так ли?
Você pensa que foi Katrina, não é?
Катрина!
Katrina!
Беги Катрина!
Corra, Katrina!
Это я, Катрина.
Sou eu, a Katrina.
Нет, это я, Катрина!
Não, sou eu a, Katrina.
Он сказал, что ты уже проворачивал темы на территории, где прошёлся ураган Катрина.
O Tony ficou chateado por não haver uma contra-proposta.
Катрина?
. Scruffy?
Привет, Дэвид, я Катрина.
Olá, David. Eu sou a Katrina.
Я Катрина.
Sou Katrina.
Благодаря стандартизации мы успешно пережили ураган "Катрина".
A standardização é uma das razões do êxito durante o Katrina.
Этому городу выпало немало боли, но в отличие от урагана Катрина, эта катастрофа - дело рук человека.
Deus sabe que esta cidade já tem a sua parte de sofrimento, mas, ao contrário do Katrina, este não é um desastre natural.
А потом, конечно же, пришла Катрина.
E depois, claro, veio o Katrina.
Вы видите, как ураган Катрина собирается над Флоридой.
E vão ver o furacão Katrina a formar-se sobre a Florida.
Свой дом, всё. — Ого... [* ураган Катрина, стёр с лица Земли Нью-Орлеан]
Perdeu a casa, tudo...
Чем был вызван ураган Катрина?
O que causou o furacão Katrina?
Там говорилось, что они помогли жертвам урагана Катрина.
Que utilizaram nalgumas vitimas do Katrina.
Итак, после её смерти в урагане "Катрина", она была послана на Землю и изменила жизнь людей... к лучшему.
O Clube Artístico, os Agricultores do Futuro, os Jovens Leiloeiros. Nenhum deles está afiliado com os desportistas ou as cheerleaders. Não têm razões para nos chatearem.
Катрина не моя подружка, и я сомневаюсь, что она способна на такое.
A Katrina não é minha namorada e duvido que te tenha olhado de lado.
Мы видели в новостях, что натворил ураган Катрина. Но видеть разоренный город вживую было по-настоящему впечатляюще.
Vimos nos jornais o que o furacão Katrina fez, mas ver a devastação pessoalmente foi mesmo impressionante.
Прошел год с тех пор, как тут пронеслась Катрина, и... мы вроде ожидали что за 12 месяцев самая богатая нация в мире сможет это починить. Но мы ошибались.
Um ano se passou depois que o Katrina destruiu tudo, e nós presumimos que depois de 12 meses, a nação mais rica da Terra já a teria reconstruído, mas estávamos errados...
Так мы можем помочь кому-то, кто потерял близких в урагане Катрина.
Então entramos em contacto com famílias que perderam o carro no Katrina.
- Спасибо. Мы потеряли все в урагане Катрина.
"Obrigado, mas perdemos tudo no furacão Katrina"
Даже после урагана Катрина?
Mesmo depois do Katrina?
Пострадавшие от урагана Катрина.
Vítimas do furacão Katrina.
Вы как ураган Катрина с картой Центурион!
Pareces o Katrina, mas com um Black Card.
Я вспоминаю размышления во время урагана Катрина,
Lembro-me em pensar, durante a inundação do Katrina :
Если оценивать плохие новости по шкале от 1 до 10, 1 это сломаный ноготь, 10 - ураган Катрина, то это Катрина со сломаным ногтем.
E por más notícias, quer dizer que na escala de 1 a 10, 1 é igual a "estar ferrado", 10 sendo o Katrina, isso é o Katrina com o "estar ferrado".
- Когда ударила Катрина, не было болот, которые могли бы ослабить ее силу и у дамб не было шанса устоять.
- Quando veio o Katrina, as zonas húmidas não estavam lá para reduzir o impacto, e os diques não tiveram hipótese.
Они заработали миллиарды на первой войне в Заливе и на ее сиквеле и сотни миллионов на урагане Катрина, источником денег было правительство США, премьер министр которого был ген.директором компании.
Fizeram milhões com a primeira guerra do golfo e sucessora e centenas de milhões com o Katrina, tudo pago pelo governo americano, cujo vice-presidente era o seu administrador.
Он устоял во время урагана Катрина.
Sobreviveu ao Katrina.
- Эта конференция проводилась в первую годовщину урагана Катрина.
- Esta conferência tinha lugar no primeiro aniversário do Katrina.
Смутно припоминаю долговязую девочку в брекетах по имени Катрина. Это она и есть.
- Lembro-me vagamente duma magricela com cabelo escorrido e aparelho chamada Katrina.
Леди Катрина не та, кем кажется.
A Lady Catrina não é tudo o que aparenta...
Но конфискация огнестрельного оружия - это именно то, что произошло в период действия чрезвычайного положения, введенного после урагана "Катрина" в Новом Орлеане.
Mas o confisco de armas foi exactamente o que aconteceu durante o estado de emergência, depois do furacão Katrina em Nova Orleães.
Кого наняли для контроля населения после урагана Катрина?
Quem foi fazer o controlo de multidões após o furacão Katrina?
Катрина, можно мне в туалет?
- Katrina, posso ir à casa de banho?
Прекрасный вид на волю открывается отсюда, Катрина.
Tens aqui uma bela vista para a liberdade, Katrina.
Помоги мне сделать тебя частью внешнего мира, Катрина.
Deixa-me incluir-te na vista do lado de fora, Katrina.
Катрина!
Katrina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]