Кейпа traduction Portugais
63 traduction parallèle
Шестнадцать месяцев назад я, Роберт Кейпа, и еще семь астронавтов покинули замерзающую землю.
Há 16 meses atrás, eu, Robert Capa, e uma equipa de sete, deixámos a Terra congelada num Inverno solar.
Кейпа!
Capa!
- Молодец, Кейпа. Вот главный вопрос.
- Muito bem, Capa, é essa a questão.
Кейпа докладывает :
Capa, pronto.
Кейпа, спокойнее.
Capa, vai com calma.
Кенейда, Кейпа, возвращайтесь к шлюзу немедленно.
Kaneda e Capa, voltem já para a nave.
Кейпа, возвращайся.
Capa... regressa.
Кейпа возвращается к шлюзу.
Capa regressando à câmara de despressurização.
Слышим тебя, Кейпа.
Recebido, Capa.
Кейпа, это я.
Capa, sou eu.
Серл, Кейпа, вас ждут.
Searle e Capa. Estão à vossa espera.
Кейпа, займись "грузом".
Capa, vai para o depósito da carga.
Повтори, Кейпа.
Repete, Capa.
Вследствие отказа системы охлаждения. В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз.
É uma falha na refrigeração algures, o que significa que... não interessa que o Capa tenha a sua carga.
- Почему Кейпа?
- Porquê o Capa?
Харви, Кейпа единственный, кто умеет обращаться с "грузом".
O Capa é a única pessoa fora da Icarus capaz de operar a carga explosiva.
Кейпа, вылезай из скафандра.
Capa, ordeno-te que dispas esse fato.
У дачи, Кейпа.
Capa...
- Дыши, Мейс. - Кейпа?
Respira, Mace!
- Кейпа, живой? - Да.
- Capa, estás bem?
Со мной были Кейпа и Серл.
Eu estava com o Capa e com o Searle.
- Да пошел ты, Кейпа.
- Vai-te lixar, Capa.
- Да, Кейпа?
- Sim, Capa?
Кейпа.
Capa?
Кейпа, внимание.
Capa, alerta.
Кейпа?
Capa?
- Кейпа.
- Capa.
Ты понял, Кейпа?
Entendeste, Capa?
Кейпа.
Capa.
Давай, Кейпа.
Fá-lo, Capa!
Экономил на пайке шесть недель, сэр.
Poupou as rações durante seis semanas.
Мы - на голодном пайке!
Estamos agoniados aqui.
Пайпер звонила, ты должна была встретиться с Энди в "Квэйке".
A Piper telefonou, disse que te ias encontrar com o Andy no Quake.
Твоя мать хочет держать меня на коротком поводке, а мой член - на голодном пайке.
E a tua mãe parece preferir que eu viva a minha vida como uma porra de um prosioneiro... enquanto ela guarda a minha pila num frasco, debaixo da banca.
И продолжать держать Тихоокеанский флот на голодном пайке?
E continuamos a desguarnecer a Esquadra do Pacífico?
Они держат Вас на голодном пайке?
Vejo que está em regime de punição.
Если мы купим этот дом,... то будем вынуждены весь следующий год сидеть на голодном пайке.
Pronto, olha, se fizermos isto, vamos comer parede seca durante um ano.
У нас в аварийном пайке еда лучше.
- A nossa ração de combate é melhor.
Па ке на щу ке на ки до на Если он не полный идиот
Se não fossem uns idiotas chapados...
Японский солдат на этом пайке может протянуть три недели.
Os soldados japoneses fazem isso render três semanas.
Когда па умер, мы с сестрой Кейт остались одни.
Quando o meu pai morreu, eu e a minha irmã Kate ficamos sozinhas.
Давно ты на голодном пайке?
Tens dado umas?
"Еда, готовая к употреблению" как на армейском пайке.
Refeição Pronta a Comer, na linguagem militar.
Если Жан-Марк даст обо мне плохой отзыв, учитывая мои ошибки в пайке, мне не обновят контракт.
Se o Jean-Marc fizer um relatório mau, com os erros que fiz em soldadura, o meu contrato não será renovado.
Я родился на Пайке, мой отец Бейлон Грейджой.
Nasci em Pyke, de Balon Greyjoy.
- Ќе па € сничайте.
Não sejas ridícula.
Тогда я отправилась в магазин специй на Пайке, ну ты знаешь, "Приправы в любой сезон", и прикупила всего разного.
Por isso fui à loja artesanal de especiarias na Pike, sabes, Temperos Para Todas as Estações, e comprei algumas coisas.
Джо и Кейл Пайки.
O Joe e o Cale Pike.
В вашем еженедельном пайке вы найдете таблетки с йодом ".
Terão também várias tabletes de iodo, nas rações semanais. "
Ты так вдруг объявился на Пайке прямо перед Вече Королей?
E apareces em Pyke mesmo antes da Assembleia de Homens Livres?
Я сижу на полном пайке, и они там голодают.
Eu recebo uma ração completa enquanto eles definham.