Кейти traduction Portugais
681 traduction parallèle
Кейти...
Katie...
Небеса освещают путь твой, моя Кейти.
O céu brilha sobre ti, minha Katie.
- Нигде не вижу Кейти.
- Não vejo a Katie em lado nenhum.
Хочешь поужинать сегодня со мной и Кейти?
Queres ir jantar comigo e com a Kathy, esta noite?
Привет, Кейти.
Olá, Katie.
Это Кейти.
Esta é a Katie.
Послушай, Кейти.
Olha, Katie.
Я расстаюсь с Кейти, поэтому решил сделать защитный слой.
Vou acabar com a Katie. Tive de pôr protecção.
Время заканчивается и Кейти Курик уже в шаге от того, чтобы применить свинец.
Nós estamos no final da votação e a Katie Couric está assim de ganhar.
Все, желающие провести день с Кейти Курик пожалуйста, напишите своё имя на доске.
Todos aqueles que querem votar na Katie Couric, assinem no quadro.
Я бы хотела, чтобы победила Кейти.
Pessoalmente, eu espero que a Katie ganhe.
Кейти - образцовая мама в отличие от тощих девчонок не готовых, но рожающих детей.
A Katie é uma mãe exemplar. Ao contrário de uma estudante magricela que vai dar a luz antes do tempo.
Координируйся с офисом Кейти Саймон по поводу встреч.
Vamos coordenar com o gabinete da Katey Simon.
Кейти. Это тот, о ком я рассказывала.
É dele que te tenho falado.
- Я друг вашей дочери. - Кейти?
- Sou o amigo da Kate.
- Значит, вы не ответите на вопрос Кейти?
- Então, não vai responder à Katie?
Я смотрела ее. Это просто история, Кейти...
Eu via-a,
О, Боже, Кейти! Что с тобой? !
Meus Deus Katie!
Это Кейти.
É a Katie.
Кейти сказала тебе, что скоро умрет?
A Katie disse-te que ia morrer?
Подружка Кейти. Ага.
Becca, a amiga da Katie.
Но ведь Кейти рассказывала вам о ней? Не она.
Mas a Katie disse-te que viu a cassete?
Той же ночью, когда и Кейти умерла.
Na mesma noite em que a Katie morreu.
Кейти Эмбри. Посмотрите отчет и скажите время.
Sim o nome é Katie.
Когда вы были с Кейти.
Da noite com a Katie?
Я думаю, что и Кейти их все видела. Перед самой смертью ты видишь Кольцо.
Acho que antes de morrermos vemos o anel.
Тебе не нравится Кейти?
Não gostas da Katie?
Кейти меня беспокоит.
A Katie deixou-me perturbada.
Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша.
Temos de parar em Westlake e comprar carne para o Baby.
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Um império para o qual, durante 50 anos... desembocou numa torrente sem fim... a riqueza da terceira maior mina de ouro da Terra!
Кейо Дуган принял крестную муку за то, что собирался пойти в полицию.
Deixar cair uma carga sobre o Kayo Dugan, porque ele ia contar tudo amanhã, é uma crucificação.
Даллас, я полагаю, тебе следует прийти и взглянуть на Кейна. - Состояние изменилось?
- Dallas, deveria ver o Kane.
— оберите этих детей. Ќе дайте им уйти.
Não os deixem fugir.
Ќе волнуйтесь мистер Ѕэнкс мы обойдемс € без обь € тий.
Não temos de nos abraçar, Sr. Banks!
ћожешь повернутьс € и уйти, Ќе огл € дыва € сь. я пойму.
Viras as costas, segues em frente, sem olhar para trás.
Ваше Превосходительство, если мы его убьём, нам не найти Вонга Кей-Инга.
Excelência, se o matar nunca saberemos onde ele está.,
О'кей, сейчас попробую его найти.
Está bem, vou ver se a encontro.
Что молчите? Может, мне пойти на площадку вместо вас. А вы посидите на скамейке запасных?
Se se põem a armar em convencidos cagões, arriscam-e a ver ojogo do banco.
Кейти, смотри какой дирижабль.
Katie, olha o dirigível.
"Работник месяца" И вы получаете вдвойне сильные басы при помощи "Ти-Кей-421".
Basicamente, obtém-se o dobro do baixo... com o TK241, que temos disponível neste sistema.
Но у меня версия с "Ти-Кей-421", а это даёт 3-4 лишних квадрата на канал. Конечно.
- Tenho, sim.
Одно делать услышать слова Бака, совсем другое - "Ти-Кей-421".
Uma coisa é ouvi-lo da boca do Buck, outra coisa é ouvi-lo do TK421.
Если вы возьмёте простую систему, она не будет так звучать, как с "Ти-Кей-421".
Está a perceber? Se comprar o sistema tal como está... não vai soar assim sem a modificação do TK421.
Да, но в "Квэйке" будут проблемы, когда я соберусь уйти, ведь я должна сегодня работать в вечернюю смену.
Sim, depois de ir ao Quake... Mas devo ter problemas em sair porque devia fazer o turno da noite.
- Тебе нужно пройти по ней, Кейт.
- Tens de a atravessar, Kate.
Не мог бы владелец Вuiсk LеSаbrе 1995 года подойти к стойке информации?
Pedimos ao dono do LeSabre de 1995 que se dirija à recepção.
Ќу, ƒжеки, знаешь, поскольку все испорчено, мы можем... Ќе знаю... пойти домой и посмотреть – удольфа.
Bem, Jackie, já que está tudo arruinado... nós podíamos... não sei...
Мне нужен Свет Зарты, и Кей знает, где его найти.
Preciso da Luz de Zarta. O K sabe onde está.
Ну ладно, Кейл, нужно найти себе одежду и всё необходимое.
Pronto, Kaylee. Vamos precisar de roupas e comida.
А Кейти знала.
A Katie sabia.
Ребята, я позволил Кейси зайти слишком далеко.
Pessoal, deixei esta coisa com o Casey ir longe demais.