Колетт traduction Portugais
146 traduction parallèle
Колетт, я неоднократно тебя просил не называть меня так.
Colette, já te pedi para não me chamares nomes de animais.
Колетт, перестань!
Então, ainda não acabou?
Ты же сам говорил : какой-то молодой человек сделал Колетт предложение.
Não veio cá um jovem pedir a mão da Colette? - Quem é?
Колетт!
Germaine!
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Colette, apresento-te o Sr. Christian Martin, o teu futuro esposo.
Колетт, позвольте называть ее Колетт?
A Colette - permita-me que a trate pelo nome...
Но ведь Колетт находится в таком положении, и она выразила согласие выйти замуж за месье кретина.
Já que a Colette é, digamos, obrigada a casar-se, preferia desposar o Sr. Cretino. Ai não, o Sr. Dubois!
Так ведь, Колетт? Он прав.
Não, de todo.
Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартэном.
A Colette rompeu com o Sr. Martin?
Вот он я. Скажи мне, Бертран, за этого молодого человека выходит замуж Колетт?
É este jovem que a Colette quer desposar?
Колетт, пойди позови папу.
- Colette, vai prevenir o teu pai.
Дорогой Филипп, если не возражаете, лучше поговорим о чем-нибудь другом, например, о вашей женитьбе на Колетт.
Falemos do seu casamento com a minha filha, se não se importar.
Колетт Воэн.
Colette Vaughn.
Девчонка, которую нашли на лестничной клетке в Саратоге... Кажется, Колетт, не помню точно.
A rapariga que encontraram nas escadas, em Saratoga, Collette qualquer coisa.
Колетт научит тебя тому, как мы тут работаем.
A Colette ficará responsável por te ensinar como é que as coisas funcionam aqui.
— Колетт поможет тебе.
- A Colette vai ajudar-te.
Уборщик уже не обратится к тебе за советом, да, Колетт?
O plongeur não vai voltar a pedir-te conselhos, não é, Colette?
Колетт, подожди.
Colette. Espera, espera.
Колетт!
Colette!
Колетт!
Colette! Espera, espera!
— Имя моего — Колетт.
- A minha chama-se Colette.
Колетт тоже умеет готовить.
A Colette também sabe cozinhar, sabes disso.
Колетт, подожди!
Colette, espera!
Колетт.
Colette.
— Ты вернулась, Колетт...
- Voltaste. Colette...
Мэнди Колетт.
Mandy Colette.
Мисс Колетт...
Menina Colette...
Колетт, наша секретарь.
A Collete, que trata do secretariado.
Правильно, Колетт?
Não é, querida Colette?
В 11 часов тебе сделали педикюр, в полдень ты была у портнихи, пообедала с Мари-Франс, в четыре ты купила пирожные у Каретт, а потом играла в бридж с с Колетт и Николь.
Às 11 h foste à pedicura e ao meio dia à costureira. Almoçaste com a Marie-France na Brasserie de I'Alma. Às 16h, deste um salto ao Carette, para comprar bolos.
Николь и Колетт находят ее гениальной.
A Nicole e a Colette dizem que é um génio.
Колетт упоминала о пропавших одеяльцах и бутылочке.
Ela mencionou os cobertores e o biberão.
Я уверен, это очень трудно для тебя, Колетт.
Tenho a certeza que é muito difícil para si, Colette.
Что произошло на самом деле, Колетт?
Que realmente aconteceu?
Ну, Колетт и я встречались за пределами школы несколько раз в прошлом, но... у Вас с Колетт был роман в течение нескольких лет.
A Colette e eu encontramo-nos fora da escola algumas vezes nos últimos anos, mas... Vocês têm um caso há anos.
Ну и как Вы думаете, лучше, если он узнает об этом, пока он находится под подозрением, или в другой раз, когда он будет наедине с Колетт и сможет воспользоваться своим револьвером?
Por isso o que acha que é melhor. Que ele descubra enquanto está sob investigação ou noutra altura? Quando estiver sozinho com ela e com o revólver do serviço?
Колетт Брэдли будет дома в течение часа.
A Collete Bradley chega a casa dentro de uma hora.
Колетт, Эл Джей, давайте. Идем.
Collete, LJ, vamos.
Итак, как долго Вы знали, что у Колетт роман с Беном Эштоном?
Há quanto tempo sabia que a Colette tinha um caso com o Ben Aston?
Лайн и Колетт, вырастили её. даже, если они не биологические родители
A Lane e a Colette estão a criá-la mesmo não sendo os pais biológicos.
Хорошо, итак Колетт пришла к Вам, и рассказала Вам, что у нее роман с Беном Эштоном, и она думает, что она беременна.
A Colette veio ter consigo, e disse-lhe que tinha um caso com o Ben Aston, e que pensava que ela a poderia engravidar.
Колетт, продолжайте.
Colette, vá lá.
Ты - ублюдок, укравший Колетт!
É o desgraçado que leveu a Colette! - Cosette.
Колетт Сантори.
Colette Santori.
- Колетт!
- Colette! - Sim, paizinho?
- У Колетт есть любовник.
- A tua filha tem um amante!
- Колетт?
- Não.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
Vamos fazer uma surpresa à Colette.
Если ты произнесешь хоть одно слово, хоть одно, ты будешь распутывать все сама, и Колетт выйдет замуж за кого захочет.
A tua filha casa-se com quem lhe aprouver.
О, мадемуазель Колетт.
Menina Colette!
Колетт, отвечай.
Colette!