Конни traduction Portugais
669 traduction parallèle
А это с ней Конни Риверс.
Aquele ali é o Connie Rivers.
Это Конни, мой муж.
Este é o Connie, o meu marido.
Конни, помоги Розе Сарона сесть рядом с детьми.
Connie. Ajuda a Rosasharn a subir para o pé das crianças.
Конни, может, с другой стороны лучше?
Talvez seja bonito do outro lado.
Но ты ведь... Ты ведь не жалеешь, Конни?
Não te arrependes, pois não, querido?
Семья нашего Конни тоже из округа Чероки.
- Os pais do Connie são de Cherokee.
Нужно спешить. Где Конни?
Onde está o Connie?
Может, Конни найдет книги и выучится?
Talvez o Connie tenha ido buscar livros para estudar.
Вот тысяча семьдесят девять, Конни.
Este é o 10079, Connie.
- Для моей Конни.
Ajudou?
Конни, что случилось? Я тебя не слышу.
Connie, que se passa?
Да, Конни.
Sim, Connie.
Конни и Карло хотели бы, чтобы ты стал крестным отцом их ребенку. - Посмотрим. - Ты согласен?
A Connie e o Carlo querem que sejas padrinho do filho deles.
Я решил стать крестным ребенку Конни.
Decidi ser padrinho do bebé da Connie.
Тебе не говорили, что ты вылитая Конни Стивенс?
Já disseram que você parece a Connie Stevens?
Ты правда очень похожа на Конни Стивенс.
Acho que parece mesmo. Você é igual à Connie Stevens.
Майкл, это Конни.
Michael, é a Connie.
Это его девушка, Тереза. А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
Esta coisinha fofa é a minha irmã Connie, de quem eu te falei.
Я надеюсь что ты заберешь Вилли 16-го потому что мы с Конни хотим поехать на Барбадос.
Estava a pensar que podias ficar com o Willie no fim de semana de 16, pois nós estávamos a pensar em ir às Barbados.
Я дразнил Конни Мак в старом Шайб-парке.
Eu costumava aborrecer o grande Connie Mack, com aquela bengala velha.
- И Конни Чанг.
E a Connie Chung.
И когда он удивил тебя календарем с изображением Конни Чанг?
E quando te surpreendeu com o calendário da Connie Chung?
Она была почти так же поучительна, как "Куколки с небес", верно, Конни?
Não foi tão bom quanto "As peruas aéreas". Foi, Connie?
Я говорил Конни, что сейчас не время.
Eu disse à Connie que não era a melhor altura para isto.
Так странно, дома только я и тётя Конни.
É tão estranho... Só eu e a tia Connie lá em casa.
Ты был слишком болен, чтобы решить. Мне дали "добро" Нери и Конни.
Estava demasiado doente para tomar decisões, tive carta branca do Neri, tive carta branca da Connie.
Конни?
Connie?
Конни, я исповедался.
Eu fui confessar-me.
Нас опередило "Рождество с Конни Чанг"!
A Connie Chung Christmas está na nossa frente!
Конни, ты сегодня рано.
Connie, levantou-se cedo hoje.
- Конни, у нас будет такая же паника?
- Connie, espera-se aqui o mesmo pânico?
Конни, запустим экстренную систему вещания.
Connie, vamos dar início às emissões de emergência.
Я пробовал К. Спано, Конни Спано, Спано-храбрец.
Tentei C. Spano, Connie Spano, Sexy Spano.
У меня сегодня свиданка с Конни.
Esta noite tenho um encontro escaldante com a Connie.
Как прошло твоё свидание с Конни?
E que tal o teu encontro escaldante com a mulher misteriosa?
Томми, это Конни.
Estou, Tommy, fala a Connie.
- Конни!
- A Connie!
- А как ты поживаешь? - Конни о том же спросил.
- O Connie perguntou-me o mesmo hoje.
Конни? Правда?
- O Connie, a sério?
Да? Я обслуживала твой столик и слышала, как Конни рассказал тебе о CRS.
Fui eu que o servi no dia em que o Connie lhe falou da CRS.
Спасибо, Конни.
Obrigado, Connie.
Ваше место тут, Конни.
Pode se sentar aqui, Connie.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
Connie mandou desviar o avião.
Исторический бросок, Конни.
História, Connie.
Конрад, Конни или Кон. Как пожелаете.
Conrad, Connie ou Con, como preferir.
Поесть мне дали хлеба и бобов. Все-таки как хорошо Конни поет!
Céus, o Connie canta muito bem, não canta?
- Заткнись, Конни.
Cala-te, Connie, quando o Sonny está a falar...
- Конни, пожалуйста.
Por favor, Connie...
А Заза – это такое позорище! Конни, это всё в прошлом.
Ele não sabe controlá-lo.
Кей! Конни!
- Bem-vinda.
Да, Конни, это Николас.
Connie, é o Nicholas.