English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Контейнер

Контейнер traduction Portugais

596 traduction parallèle
На корабле остался запечатанный металлический контейнер
Nessa nave estava um determinado cilindro metálico selado.
для нас настолько важно найти этот к контейнер и его содержимое, что я готов назначить награду в пол-миллиона лир нашедшему.
È tão importante recuperarmos esse recipiente e o seu conteúdo... que ofereço uma recompensa de meio milhão de liras.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
É preciso dois homens para levar a unidade de antimatéria.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Contentor armado.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Aquele balde ferrugento e torto parece uma barcaça do lixo.
Наполните этот контейнер!
Encha o depósito!
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
Hoje em dia se se mata um malandro o melhor é enterrá-lo logo.
Джолли, твоя команда осмотрит каждый контейнер?
Jolly, manda a tua tripulação ver todos os contentores.
Также у нас есть свинцовый контейнер.
Temos também um pesado recipiente de chumbo aqui.
Если я опущу руду в контейнер, который поглощает радиацию, и закрою его,
E se colocarmos o minério de urânio, dentro do recipiente, o qual absorve a radiação de urânio, e o taparmos,
Один контейнер. одно путешествие.
Uma carga, uma viagem.
Все что я знаю, так это то, что это хранилось на складе медицинских поставок. а эти два гения умудрились открыть чертов контейнер и позволили выбраться одному сукиному сыну. Вылезти!
Estava guardado no armazém de produtos médicos, onde estiveram, e esses dois génios abriram o raio do contentor e deixaram sair o filho da mãe!
Видишь, контейнер с тремя тяжеловесами рядом.
Vamos até ao contentor com os 3 guardas?
Грузите контейнер.
Embarquem o contentor.
Нам из этих записей ничего не выжать. Знаете, может быть... этот разбитый контейнер для образцов, которыйя нашел, сможет нам что-нибудь рассказать. Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Quando retornava a Enterprise juraria que vi algo no fluxo de matéria.
Его использовали для сбора высокоэнергетической плазмы. Значит, они собирали образцы материи фронта. Но они использовали соответствующий контейнер.
Possivelmente deveríamos tentar reproduzir seu experimento para ver o que acontece com a matéria quando é transportada a bordo.
Ф SeaQuest, а это Seacrab One. Контейнер разрушается. Утечка образцов керна.
Seaquest, daqui Submersível Um, abriu-se uma fenda no contentor que está a espalhar a amostra do núcleo.
Один из наших грузовиков моря поднимался через этот слой... И разрыв только контейнер образца у нас была готова.
Um dos nossos submersíveis estava a tentar emergir quando se abriu uma fenda num dos contentores que tínhamos preparado.
Я не знал, что они будут открывать каждый контейнер в моем грузовом отсеке.
Só não sabia que iam abrir cada contentor no meu porão de carga.
Там стоит мусорный контейнер на северо-восточном углу.
Há uma lata de lixo no canto nordeste.
Оно размножалось так быстро, что мне пришлось пересадить его в другой контейнер.
Multiplicou-se tanto que tive de mudar de recipiente.
Послушай. Я заберу этот контейнер "Тапперуэр".
- Ouça... vou levar o tupperware.
На подходе последний контейнер.
O último contentor já vem aí.
Грузить контейнер!
Ponham o guindaste a andar.
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
Uma cápsula de combustível explodiu e a Keiko foi atirada contra a antepara.
Этот контейнер не заявлен в вашей декларации.
Este recipiente não está no seu manifesto.
Курн обнаружил контейнер с контрабандой в нижнем складе на корабле босликов.
O Kurn encontrou uma caixa de contrabando no porão inferior da nave boslic.
Это своего рода контейнер для чего-то еще.
Acho que é uma unidade de transporte para outra coisa qualquer.
Всё, что мне нужно сделать, это наполнить резиновый контейнер нефтью и бросить его, чтобы увидеть, сможет ли он выдержать удар.
Tenho de encher uma espécie de contentor de borracha, de petróleo, e depois largá-lo para ver se aguenta ou não o impacte.
Пусть в инженерном к каждой присоединят грузовой контейнер с 200 килограммами трилитиума.
A Engenharia que ligue uma caixa com 200 kg de trilithium a cada torpedo.
Можно мне этот контейнер, пожалуйста?
Dá-me essa caixa, por favor?
У меня здесь контейнер.
Tenho aqui um contentor!
- Могу я посмотреть контейнер?
- Posso ver o recipiente?
Выйдите обе из машины и отдайте мне контейнер.
Fora do carro, as duas. E dê-me o recipiente.
Дайте мне контейнер.
Dê-me cá isso.
Шеф! Вызовите сюда баллистиков, скажите, чтобы они извлекли из кирпичной стены пулю 50-го калибра, и нашли вторую - ею прострелили мусорный контейнер.
Chefe, pode dizer aos da Balística que retirem uma cápsula calibre.50 da parede e que procurem outra disparada através do caixote de lixo?
Выкину в контейнер на улице.
Dá cá estes! Vou pô-los no lixo.
Научный контейнер выброшен.
A bagagem científica também está danificada.
Выброси контейнер для образцов.
Livra-te do tabuleiro das amostras.
Контейнер для моей квинтэссенции.
Um reservatório para a minha força de vida.
Зачем ему разбивать контейнер,.. ... если у него был ключ?
Por que é que ele havia de partir o vidro se tinha a chave?
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
E põe num desses tampawares... que quando chegar a casa eu aqueço no micro-ondas.
Он проникают в дерево... Поэтому все ящики в контейнер пострадали.
Entraram na madeira, nos caixotes do carregamento.
Я просто брал те неиспользуемые энергии и поместил их в один контейнер : себя.
Eu só apanhei essas energias desperdiçadas e as coloquei num só lugar : Eu mesmo.
и не попасть в мусорный контейнер на той стороне улицы.
Sem bater no contentor do outro lado.
Из земли мы вышли, в землю и вернемся. Этот процесс облегчит франклиновский герметичный контейнер для земли.
Cinzas às cinzas e pó ao pó é canja com o novo distribuidor de terra da Franklin.
Когда пустим по ним ток, это может их остановить, так же как контейнер доктора Ли держал его внутри.
Quando ligarmos a corrente criamos um campo eléctrico que as mantém do lado de fora, como o cilindro do Dr. Lee as mantinha lá dentro.
Осторожно контейнер!
Cuidado com o tanque!
Контейнер!
O tanque!
Пули не пробивают контейнер.
Vão parar as balas.
Они уничтожили контейнер для образцов.
Acredito que essas coisas estão vivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]