Красотища traduction Portugais
51 traduction parallèle
Красотища, правда?
- Isto aqui é lindo, não achas?
- Красотища!
Beleza!
Красотища.
É uma beleza.
- Красотища.
- Ena, ena!
Красотища!
Isto é lindo.
Какая красотища!
Credo. É absolutamente maravilhoso.
Красотища...
- Que lindo!
Красотища.
Lindo.
О, бог ты мой, какая красотища!
Meu Deus, é lindo!
Красотища!
É incrível.
Я была неделю в Марокко. Красотища!
Eu passei uma semana no Marrocos para conseguir a história.
Какая красотища!
Isto é tão lindo!
Красотища.
Que beleza!
Красотища!
È linda.
Какая красотища.
Isto é magnífico.
Красотища, да?
Porreira, não?
Просто красотища!
Pura beleza.
Кое-кто очень постарался. Красотища.
Nota-se que deu imenso trabalho, é lindo.
А тут на небесах такая красотища.
Isto aqui no céu é tão bonito.
За городом - красотища...
O campo é tão bonito.
Красотища-то какая!
Mas que coisa magnífica!
Цветы, красотища.
As flores estão bonitas e assim.
Какая красотища-то.
Isto é espectacular.
Красотища!
É lindo!
Господи, прямо неземная красотища!
Meu Deus, isso é absolutamente bonito.
Ух ты, красотища.
- Demais.
Розовый единорог. Красотища!
Está ali um unicórnio cor de rosa.
Прекрасно. Просто прекрасно. Красотища.
Isso é óptimo, é óptimo, sabia que tinhas um plano!
Красотища то какая!
- Meu Deus. É adorável.
Сказал, была красотища.
Disse que eram lindos.
Ух ты. Красотища.
Que bonito.
Красотища, правда?
É lindo, não acha?
Красотища.
Inacreditável.
Красотища.
Isto é incrível.
Вот это красотища!
É tão lindo!
Красотища.
É uma coisa linda.
- Красотища...
- Belo...
Какая красотища.
Isto é incrível!
Красотища, милашка.
Uma beleza, uma boneca.
Красотища, спасибо.
Foi lindo.
И тут меня вдруг осенило. Это такая красотища.
Está lindo.
ух, ну и красотища и вы девочки тоже
Vocês as duas também.
Ну и красотища же.
É um espectáculo digno de ser visto.
- Красотища.
É lindo.
Красотища!
Lindo.
Красотища.
Está lindo.
Красотища.
Bonito.
Красотища!
Lindo!
Ну и красотища.
- Eu adoro aqueles.