Крепись traduction Portugais
93 traduction parallèle
Крепись, хоть и невмочь.
Recebe todo o consolo possível.
- Крепись.
- Luta contra ela.
Крепись.
Aguenta firme.
Крепись. Крепись.
Aguenta firme.
- Знаю. Крепись.. Пока.
É, vamos sê forte... ciao.
Крепись, Гарри!
Prepara-te, Harry.
Всё хорошо, крепись, ещё немножко.
Pronto. Aguenta. Aguenta, estamos a chegar.
Крепись, Ненси.
Coragem, Nancy.
Крепись.
Esta é a sério.
Дорогая, крепись.
Vá lá, querida.
Так что крепись. Натаскивай новых взводных. Доверяй вновь прибывшим.
Seja firme, treine os novos comandantes de pelotão e confie nos sargentos.
Крепись, Митч!
Sê forte, Mitch!
- Крепись.
Sê forte.
- Мне 16. Крепись, Софи.
1 6 anos.
Крепись и все получится
Sê forte e tudo correrá pelo melhor.
Крепись, песик.
Vai lá, cão.
Крепись, Махата!
Tu consegues fazer melhor, Machatas.
Крепись.
Sê forte.
Крепись.
Agüenta firme.
- Крепись.
- Bem, sê forte.
- Крепись.
- Corajoso.
Крепись, брат.
Fiques firme, mano.
Крепись, Брайан, у тебя получится.
Muito bem, Brian, tu consegues fazer isto.
Крепись.
Sê corajoso.
Крепись. Нет, нет, народ, не оставляйте меня здесь с этими компьютерами.
Não me deixem aqui com estes computadores.
— Крепись.
- Espere.
Не забудь сказать моему брату "крепись".
Diz ao meu irmão "que se aguente".
- Мужайся, брат. Крепись.
- Aguenta-te, mano.
Так что, крепись.
Tens de te aguentar.
Прошу тебя, ты крепись.
Sê corajoso, por mim.
Крепись.
- Sê corajoso.
И полагаю, что у тебя тоже. Крепись.
E algo me diz que tu também.
Эй, крепись, брат
Segura firme, hermano.
Крепись, Бернис.
Seja forte, Bernice.
Вернемся обратно к ожиданию, крепись!
- Esperamos. Aguentamo-nos.
крепись
Aguente-se.
Терпи, борись с мозгами крепись, через 10 секунд, отпустит.
Deixa fluir. Baixa a cabeça durante 10 segundos.
Ну, крепись! Мы не хотим потерять тебя!
Não queremos perder-te!
Так что крепись, дружище.
Recompõe-te, meu amigo.
Крепись, ребенок.
Espera miúdo.
Помни это и крепись.
Você deve ser forte e lembre-se disso.
Посмотри на меня, крепись.
Olha para mim, és forte.
Крепись, Уилл.
Lamento, Will.
Крепись, старина.
Aguenta.
Крепись, Мэрри.
Coragem, Merry.
Крепись.
Aguenta aí, que as coisas vão melhorar.
Крепись!
E...
Просто перестань надеяться и крепись!
Esqueça a esperança e mantenha-se forte!
Ну, крепись.
Ainda não.
Ну, крепись, Хэбрю.
Espera aí, hebreu.
- Крепись.
Aguenta-te.