English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кхалиси

Кхалиси traduction Portugais

105 traduction parallèle
- Драконы исчезли, Кхалиси. Везде?
Os dragões desapareceram, Khaleesi.
Я не касалась мужчины три года, Кхалиси.
Não toquei em nenhum homem durante três anos, Khaleesi.
Нет, Кхалиси.
Não, Khaleesi.
Как Кхалиси.
Uma Khaleesi.
Ракхаро спрашивает, хотите ли вы его смерти, кхалиси.
Rakharo pergunta se o quereis morto, Khaleesi.
Вернемся к Кхасалару, Кхалиси?
Voltamos ao Khalasar, Khalleesi?
Да, Кхалиси.
Sim, Khaleesi.
Ты меняешься, Кхалиси.
Mudastes, Khaleesi.
Кхалиси хочет на ужин что-то другое.
A Khaleesi quer comer alguma coisa diferente esta noite.
Кхалиси беременна.
A Khaleesi tem bebé dentro dela.
Простите, кхалиси. Я передала ваши слова.
Fiz o que me pedistes.
Я кхалиси дотракийцев!
Sou uma khaleesi dos Dothraki!
Кхалиси?
Khaleesi?
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Desviai o olhar, khaleesi.
Считайте, что кхалиси уже мертва.
É provável que a Khaleesi até já esteja morta.
Терпение, кхалиси.
Tende paciência, Khaleesi.
Простите, кхалиси, но ваш Эйегон Завоеватель захватил шесть королевств не потому, что у него были на них права, а потому, что мог.
Perdoai-me, Khaleesi, mas o vosso antepassado Aegon, o Conquistador, não se apoderou de seis dos reinos por serem seus de direito. Não tinha qualquer direito a eles. Apoderou-se deles porque podia.
Вы когда-либо видели дракона, кхалиси?
Alguma vez vistes um dragão, Khaleesi?
Глоточек для кхалиси?
Uma prova para a Khaleesi?
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств.
Tens a honra de te dirigires a Daenerys da Casa Targaryen, Khaleesi dos guerreiros a cavalo, e princesa dos Sete Reinos.
Вино для кхалиси, а не для таких, как вы, сир.
O vinho é para a Khaleesi, não é para pessoas como vocês.
И вас он тоже не получит, кхалиси.
Também não vos atingirá a vós, Khaleesi.
- Кхалиси?
- Khaleesi?
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется. Прошу, отпустите его, Кхалиси.
Khaleesi, Minha Rainha, eu jurei servi-la, obedecer-lhe, morrer por você se necessário fosse, mas, deixe-o ir, Khaleesi.
Кхалиси.
Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- Ele morrerá esta noite, Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
Ele já partiu, Khaleesi.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Eu sou a Khaleesi e o meu filho será Khal depois do Drogo.
Не твоей смертью, Кхалиси.
Não, a vossa morte não, Khaleesi.
Кхалиси, не делай этого.
Khaleesi, não façais isto.
Я ваша кхалиси.
Sou a tua Khaleesi.
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Ele morre esta noite ‎, Khaleesi ‎.
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Mas sim ‎, Khaleesi ‎, tudo tem um fim ‎, até o Deserto Vermelho ‎.
Что нам искать, кхалиси?
O que procuramos ‎, Khaleesi ‎?
Узнай вы, что к вашему городу приближается орда дотракийцев, вы поступили бы так же, кхалиси.
Se soubésseis que uma tribo dothraki se aproximava da vossa cidade, talvez fizésseis o mesmo, Khaleesi.
Только понаслышке, кхалиси.
- Apenas por reputação, Khaleesi.
Кхалиси, прошу : осторожнее!
Khaleesi, por favor, tende cuidado.
Да, кхалиси.
Sim, Khaleesi.
Она не принцесса, она — кхалиси!
Ela não é uma princesa, é uma Khaleesi!
Конечно нельзя, кхалиси.
Claro que não, Khaleesi.
Кхала Дрого больше нет, Кхалиси.
Khal Drogo se foi, Khaleesi.
Я многое делал, Кхалиси, такое, что праведный человек осудил бы.
Eu tenho feito muitas coisas, Khaleesi que um homem justo condenaria.
Тише, Кхалиси.
Devagar, Khaleesi.
Кхалиси, много раз в жизни я был...
Khaleesi, muitas vezes na minha vida, eu estive...
Верьте мне, Кхалиси.
Confiai em mim, Khaleesi.
Простите меня, Кхалиси.
Desculpai-me, Khaleesi.
- Я помогу Вам, кхалиси.
- Eu vou ajudá-la, Khaleesi.
Осторожнее, кхалиси.
Cuidado, Khaleesi.
Он сказал, что Луна была яйцом, Кхалиси, что раньше было две луны на небесах.
Ele disse-me que a lua era um ovo, Khaleesi,
Кхалиси!
Khaleesi!
Кхалиси.
Khaleesi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]