English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лазеров

Лазеров traduction Portugais

36 traduction parallèle
Когда вы стреляли из лазеров, она рухнула.
- A matar a Tenente Romaine? - Quando dispararam, ela contraiu-se!
Один из лазеров связи был поврежден, это на время вывело из строя мои локальные сети.
Um dos lasers de comunicação foi danificado e... desactivou temporiariamente o meu circuito de verificação.
Настоящая паутина из лазеров и датчиков.
Um ninho de lasers e radares.
Под водой не будет никаких лазеров, да?
E não haverá qualquer laser na água, certo?
Это простая процедура с применением лазеров.
- Uma rotina simples, usando lasers.
Я запрограммировала последовательность лазеров и сейчас занимаюсь завершающими корректировками в Южной Америке.
Programei a sequência de laser, e estou a fazer alguns ajustes de última hora ao local sul-americano.
Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
O verdadeiro objetivo deste projeto é fazer com que estes lasers provoquem enormes fissuras na crosta da Terra, libertando milhões de toneladas de lava derretida.
Это один из 74 лазеров, установленных мною по всему миру.
Este é um dos 74 lasers que instalei em todo o mundo.
Он собирался запустить финальную последовательность активации лазеров.
Ele estava prestes a ativar a sequência final dos lasers.
Вы активировали заключительную последовательность запуска лазеров.
Acabou de ativar a sequência final do laser.
Никаких лазеров, никаких голограмм... Просто стальной наконечник и перья.
Sem lasers, sem hologramas, apenas pontas de aço e penas.
Дотянись до лазеров!
Seguro com'ó caralho! "
Без него, у нас не было бы переменного тока, радио, телевидения, рентгеновских лучей... асинхронных электродвигателей, направленных потоков частиц, лазеров...
Sem ele, não teríamos corrente alterna... rádio, televisão, tecnologia de raio-x... Motores de indução, feixes de partículas, lasers.
Роза, я передаю внутренние коды лазеров.
Rose, eu pedi os códigos dos lasers internos.
Могу ли я выпить немного "Зимы" и попросить любимую девушку смазать мои ожоги от лазеров?
Será que posso beber a minha bebida, e ter a minha melhor miúda a... pôr "salve" nas minhas queimaduras de laser?
Там столько всяких клевых игрушек, лазеров, и прочих штуковин.
Temos uns brinquedos porreiros...
Едва один из вас дыхнёт на один из лазеров, вся палата взлетит на воздух.
Se algum de vocês tocar nestes lasers, a sala vai toda pelos ares.
Агенты ЦРУ с помощью лазеров считывают колебания оконного стекла и слышат разговоры внутри помещения, так?
A C.I.A. usa microfones a laser para ler vibrações das janelas para ouvir o que se está a passar - do outro lado, não é?
Сколько лазеров?
Quantos lasers usou?
У нас нет лазеров. Погодите.
Espera, temos sim.
Я только закончил удивительный английский роман об инопланетянах и марсианах... они завоевали Землю с помощью лазеров и химического оружия.
Acabei de ler um óptimo romance inglês, cheio de extraterrestres e marcianos... que invadem a Terra usando raios e armas químicas.
Много, много лазеров.
Montes de lasers.
Траектории лазеров слишком низкие.
As trajetórias do laser estão muito baixas.
Никаких лазеров из рук!
Tirem os lasers manuais!
Дальнейшие испытания показали, что Купол неуязвим - для лазеров высокой мощности - и всех коррозионно-активных химикатов класса А.
Testes adicionais revelam que a cúpula aparenta ser resistente a lasers de alta energia e a todos os corrosivos químicos, de classe A.
Дальнейшие испытания показали, что Купол - неуязвим для лазеров высокой мощности...
Testes adicionais revelam que a cúpula aparenta ser resistente a lasers de alta energia.
Я пришел к подножию Башни с командой Великих Мастеров, а Адскл был на - надцатом этаже, под защитой армии роботов и всевозможных мер безопасности - лазеров, акул, лазерных акул, властных помощников и странных, опасных реликтов,
Cheguei ao sopé da Torre com a minha valente equipa de Mestres Construtores quando soubemos que o Kragle estava no infinitésimo andar, protegido por um exército de robôs e medidas de segurança de todo o tipo que possas imaginar. Lasers, tubarões, tubarões com lasers, secretárias autoritárias e relíquias estranhas e perigosas que colam, abocanham e dão choque.
Если завяжется драка, проследи, чтобы она направилась в сторону лазеров, которые защищают статую.
Se surgir uma confusão, certifica-te que te direccionas para os lasers que estão a proteger a estátua.
Без всяких фотонов и лазеров.
À moda antiga, sem fotões e raios lasers.
У нее нет глаз-лазеров, а то бы она их использовала.
Ela também não tem olhos laser ou usava-os.
Тоже разочаруешь, или твоя заморозка отключит питание лазеров?
Vais desiludir-me também ou essa tua arma congeladora vai tratar da fonte de energia da grelha de lasers?
Она поглощает энергию? Она поглотила энергию из моих лазеров.
Absorveu a minha visão de calor.
Мы только что попали в диапазон их лазеров
Acabámos de ser detectados por um laser de rastreio.
Чередование зондов и соединений лазеров, построен согласно твоей инструкции на 593.5 нанометров.
A alternar a sonda e a acoplar lasers, exactamente conforme disse : em 593,5 nanómetros.
Слушай, ну мне надо уже идти в лабораторию лазеров.
Tenho de ir para o laboratório.
Нет, никаких лазеров.
Concordo com este anjo lindo e inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]