Лас вегас traduction Portugais
289 traduction parallèle
Всё, что мне надо - это чтоб миссис Форд сегодня же улетела в Лас Вегас. И это всё. Всё.
A única coisa que quero saber é que a Sra. Ford apanha um avião para Las Vegas esta tarde!
Привет, Майк. Добро пожаловать в Лас Вегас.
Bem-vindo a Las Vegas.
Почему ты приезжаешь в Лас Вегас и позволяешь себе разговаривать с Мо Грином в таком тоне!
Não vens a Las Vegas falar assim a um homem como o Moe Greene!
Лас Вегас - неплохое место, раз там дворец Цезаря.
Las Vegas deve ser um lugar e peras para César ter mudado o palácio para lá.
Но ночью не видно пустыню, окружающую Лас Вегас.
À noite era impossível avistar-se o deserto que rodeia Las Vegas.
Эти старые боровы могут и не быть похожи... но, по верьте мне... это парни, контролирующие Лас Вегас из тени.
Estes velhos buchas podem não parecer, mas acreditem, eram os gajos que secretamente controlavam Las Vegas. Mãe, o homem voltou. Porque controlavam o Sindicato dos Camionistas.
" Это Лас Вегас.
"Estamos em Las Vegas. " É suposto roubarmos, seu judeu de merda! "
За свою тяжёлую работу и преданность... за новую кровь, которую он влил в Лас Вегас... Сэм стал независимым членом... игрового сообщества.
Pelo árduo trabalho e dedicação... e pelo novo ritmo que imprimiu a Las Vegas... o Sam tornou-se um membro indispensável... da comunidade do jogo.
Для Никки Лас Вегас был диким западом.
Para o Nicky, Las Vegas era o Faroeste.
Ты едешь в Лас Вегас за мой счёт.
Vais-te divertir para Las Vegas à minha pala. Que merda?
- Ты сам посмотри. Так... В Лас Вегас направляемся?
- Não faça cerimônias.
Это чё, Лас Вегас?
Isto é Las Vegas?
Кто-нибудь знает сколько энергии нужно, чтобы запитать Лас Вегас?
Alguém sabe quanta energia consome Las Vegas?
- Я считаючто вы один из лучших... - Лас Вегас.
- Acho-o um dos maiores oficiais...
Да здравствует Лас Вегас, крошка!
Viva Las Vegas, baby!
Вива Лас Вегас, крошка.
Viva Las Vegas, baby.
Слушайте, в эти выходные мы все едем в Лас Вегас, чтобы сделать сюрприз Джоуи!
Oiçam, este fim de semana vamos todos a Las Vegas ver o Joey!
К настоящему времени, эта поездка в Лас Вегас лучше или хуже поездки в Лондон?
Até agora, esta viagem para Las Vegas é melhor ou pior que a para Londres?
Лас Вегас - 1, Лондон - 0.
Las Vegas, 1. Londres, 0.
Он хотел лететь в Лас-Вегас сегодня.
Ele quer levar-me a Las Vegas, esta noite.
Это все, что ты берёшь в Лас-Вегас?
- É só o que levas?
Лас-Вегас не далеко.
Não estamos longe de Las Vegas.
Лас-Вегас в другой стороне.
Las Vegas é naquella direção.
Я ей сказал, что этим вечером Миссис Форд полетит в Лас-Вегас.
Disse-lhe para apanhar um avião para Las Vegas, esta tarde.
В 3 часа Миссис Форд уже будет на пути в Лас-Вегас. - Привет, Бэш!
Prometo-lhe que, às três horas desta tarde, ela estará num avião para Las Vegas.
Понимаешь, что мы могли бы сделать с этими деньгами! Мы могли поехать в Чикаго, в Лас-Вегас, в Монте-Карло.
Sabes o que podíamos ter feito com aquele dinheiro... podíamos ter ido a Chicago, a Las Vegas, a Montecarlo.
В баре "Лас-Вегас", слышишь?
Sim... no "Las Vegas" de Toulon.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
Vou mandar o Fredo para Las Vegas, sob a protecção de Don Francesco, de L.A.
Ты слышал о девахе, ограбившей Лас-Вегас?
Ouviste aquela da garina que lixou Vegas?
Его звали Мо Грин... а основанный им город называется Лас-Вегас.
O miúdo chamava-se Moe Greene e a cidade que ele inventou foi Las Vegas.
" Конечно, если нет, ты можешь взять свою жену, семью и свою любовницу... и перевезти их в Лас-Вегас.
Porque se não alinhas, podes levar a tua mulher, a tua família e a tua amante, podes levá-los a todos para Las Vegas.
Лас-Вегас!
Las Vegas!
Он думает, я еду в Лас-Вегас.
Pensa que vou a caminho de Las Vegas.
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Dirige-se para norte na Las Vegas Boulevard.
Теперь ты мистер Лас-Вегас.
Agora és dono de Las Vegas!
Послушай, я рад и счастлив... Я счастлив, что ты приехала в Лас-Вегас.
Ouve, gostei muito que viesses a Las Vegas.
- Считали карты в Лас-Вегасе. - Твой брат отвез тебя в Лас-Вегас?
- O mano levou-o a Las Vegas?
Если сработает, прихватим её с собой оттянуться в Лас-Вегас.
Se der certo, vamos um fim-de-semana a Las Vegas com o Gigante Verde.
ну хватит. переключи меня на Лас-Вегас.
Basta. Liga-me a Las Vegas.
Так-так, Лас-Вегас...
Ok, Las Vegas.
Для таких парней как я, Лас Вегас смывает все прошлые грехи.
Tipos como eu redimem os seus pecados em Las Vegas.
А здесь Лас-Вегас, у вас нет прав.
Isto é Las Vegas. Não tem autoridade aqui.
Похитил ли жених Джейн Сидни и увез ее в Лас-Вегас?
O noivo da Jane raptou a Sydney e levou-a para Las Vegas?
- Вы направляетесь в Лас-Вегас, мальчики?
Olá. Vão para Las Vegas?
Съездили автостопом в Лас-Вегас!
Fomos até Las Vegas de carro!
Добро пожаловать в Лас Вегас, сэр.
Bem vindo a Las Vegas, senhor.
Мы повезём болтливую обезьяну в Лас-Вегас.
Vamos rumar a Las Vegas com o macaco.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада.
Sr. Chick Chapple. Nas mesas de jogo do Caesars Palace, em Las Vegas, no Nevada.
Они хотят, чтобы я немедленно выдвигался в Лас-Вегас... вошёл в контакт с португальским фотографом по имени Ласерда.
Querem que eu vá imediatamente a Las Vegas e entre em contacto com um fotógrafo português chamado Lacerda.
Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии... или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем?
Estaria eu a vaguear num delírio químico de qualquer género? Ou teria vindo a Las Vegas para escrever um artigo?
Я хотел бы поездку в Лас-Вегас.
Gostava de ir a Las Vegas.