English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лгал

Лгал traduction Portugais

1,054 traduction parallèle
Я лгал раз 20.
Eu tenho vivido umas 20.
Он лгал мне два месяца?
- Nada. - Passou dois meses a mentir-me?
Вам лгал Пол.
O Paul é que estava a mentir.
Значит, Джек Рено лгал, когда говорил, что был в Шербуре в ночь убийства его отчима.
Então o Jack Renauld mentiu quando disse que estava em Cherbourg na noite em que o padrasto foi morto.
И если бы он лгал, думаю, он придумал бы что-нибудь получше.
Se quisesse mentir, teria inventado uma história melhor.
О преданности? После того, как нарушил присягу Федерации и лгал народу Земли?
Depois de violares o juramento prestado à Federação e mentido à gente da Terra?
Вы бы предпочли, чтобы я лгал?
Preferia que mentisse?
С самого начала ты лгал.
Desde o início, mentiste-me.
Независимо от того, как я не лгал в своей автобиографии.
Não importava se mentia no meu currículo.
Я знал, что Стенсленд лгал мне.
Sei que o Stensland me mentiu.
Стив лгал, потому что не хотел никому причинять боль.
O Steve mentia porque não queria magoar ninguém.
Я не хочу чтобы меня уволили, так, мм, я предполагаю, что я лгал Вам, но, мм, я никогда не позволю этому случится снова.
Não quero ser despedido, por isso penso que vos menti, mas não vou deixar que volte a acontecer.
Я не уйду, пока ты не скажешь, почему ты лгал мне
Não saio daqui sem me dizer por que mentiu.
По словам ВВС, сержант Фриш лгал, чтобы обезопасить себя.
Segundo as forças aéreas, o Frish mentiu para salvar a pele.
- Я не лгал. - Нет, вы лгали.
- Não menti.
- Нет, я не лгал.
- Mentiu. - Não menti.
Я лгал этой бедной девочке.
Menti àquela pobre miúda.
Лгал!
Menti, pá!
Рэтклиф всегда Вам лгал.
Ratcliffe mentiu-vos em tudo o que disse.
- Когда я лгал тебе?
- Quando é que eu te menti?
Ты лгал, притворяясь нормальным.
Mentiste ao fingir ser normal, Mark.
Я лгал вам три дня, а теперь вы все меня кидаете.
Há três dias que ando a dar-vos tanga e, agora, lixaram-me.
Он не лгал. Вы оба можете быть правы.
- Não podem os dois estar certos.
Он лгал, чтобы получить медицинскую лицензию.
Ele mentiu para ter a sua licença médica.
Он лгал, чтобы поступить в Звездный Флот.
Ele mentiu à Frota Estelar.
Он лгал вам, когда пришел на станцию, он лгал вам все это время.
Ele mentiu-lhe quando chegou a esta estação e tem-lhe mentido desde então.
Зачем лгал?
Porquê mentir?
И я лгал... о том, кто я... и где я...
E eu menti... sobre quem sou... e sobre onde estou.
Лгал о том, кто ты – что ты имеешь в виду?
Que queres dizer com teres mentido sobre quem és?
Это - резюме собран - ного досье. Он лгал всю свою жизнь.
E ter um processo de grande exposição pública com Lowell, mártir da 1a Emenda?
Ты лгал ему.
Mentiste.
Если ты когда-либо лгал и получал от этого удовольствие.
Se alguma vez mentiram... e gostaram de o fazer.
Я лгал.
Menti.
Я знаю, я очень много лгал, но я не лгал о том, как к тебе отношусь.
Eu sei que te menti sobre muitas coisas, mas numa coisa nunca te menti, sobre o quanto gosto de ti.
Я бы не лгал тебе, Джек.
Eu não te mentiria, Jack.
Я не лгал.
Eu não menti.
Этот мерзавец лгал нам с самого начала.
Há quem faça. É uma mentira atrás da outra.
Нет, лгал. И я думаю, ты должна знать правду.
Mentiu, e quero que saiba a verdade.
Но я лгал!
!
И в ходе этого вопиющего поведения ты лгал нам.
E no meio de todo este vil comportamento, ainda nos mentiste.
Понимаете, я лгал о своем возрасте.
Menti sobre a minha idade.
Значит, ты лгал мне всё это время?
Você mentiu para mim esse tempo todo?
Локен лгал нам.
Loken mentiu para nós.
Он лгал мне.
Ele estava a mentir-me.
- Да, лгал.
- Mentiu.
Но я же не лгал.
Nisso não menti.
Лжёшь у реки, как лгал в моей постели.
Mentes aqui como o fizeste em meu leito.
- Ты лгал мне!
Tu mentiste-me.
Факт остается фактом, он лгал тебе.
A verdade é que o Greg mentiu para ti.
Никому он не лгал.
Não mentiu, não.
Никто вам не лгал.
Ninguém lhe mentiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]