Левее traduction Portugais
294 traduction parallèle
Левее.
Avancem! À esquerda.
Чуть-чуть левее, Гарри.
Um pouco mais para a esquerda, Harry.
- Идите левее, туда.
- Vá um pouco para a esquerda.
Держись левее.
Viramos à esquerda na Filbert.
Вот сюда, левее.
Foi muito! Para a esquerda!
Шериф, чуть левее.
Leme mais à esquerda!
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
Tente outra vez o leme à esquerda.
Ты видишь, как я тебе и говорил... направо от того большого дерева, движешься левее пару деньков, затем - круто направо... затем - прямо, как пописать, до самого океана.
Vês, é como te disse... mesmo naquela grande árvore... viras à esquerda por dois dias, depois à direita... e sempre a direito que nem mijo até chegares ao Oceano.
Прошу вас, сэр, немного левее.
Um pouco mais à esquerda, por favor.
Хорошо, Рэй, левее.
Ray, vai para a esquerda.
Левее.
Esquerda.
Сейчас наступает сезон сенокоса. Значит, солнце восходит не на востоке, а чуть южнее. А вставало оно левее холмов.
Como estamos na época das chuvas, nasce um pouco mais a Sul do que a Este, à esquerda das montanhas.
Цельтесь выше и левее.
Aponte para cima e para à esquerda.
Роджер, отойди. Чуть левее. Давай же!
Sai da frente, Roger, para a esquerda.
Отодвинься чуть левее.
Para a esquerda.
Бери левее.
À esquerda.
Еще левее.
Mais para a esquerda.
Левее!
Esquerda!
Немного левее.
Um pouco para a esquerda.
Хотя бы на сантиметр левее.
Miss Lemon, para a esquerda, pelo menos um centímetro.
Давай возьмём левее на 5 градусов. Поняла.
Desloquem-na cerca de cinco graus à esquerda, está bem?
Теперь левее.
Volta para a esquerda.
Левее от него два человека, ждущие у двери.
À esquerda, há duas pessoas perto de uma porta.
Иногда Кларенс спрашивает меня чтобы я делала, если бы он тогда погиб, если бы пуля прошла на 2 дюйма левее.
E às vezes o Clarence pergunta-me o que faria se ele tivesse morrido. Se aquela bala o tivesse atingido dois centímetros mais para a esquerda.
Хорошо, немного левее. Немного повыше. Хорошо, замечательно.
Um pouco mais para a esquerda mais para cima...
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
Gosto da tua comida mais à esquerda.
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
Sinto que se rumarmos a Oeste, encontramos camarão.
Немного левее, пожалуйста.
Um pouco para a esquerda, por favor.
Немножко левее.
- Um pouco para a esquerda.
Сдайте влево. Держитесь как можно левее.
- Fique à esquerda e dê a curva larga.
Чуть левее.
Mais para a esquerda.
Немного левее.
- Um pouco mais para a esquerda.
В конце взлётной полосы бери левее.
Em todo caso, vire à esquerda no fim da pista.
Пьяные русские с набережной, за вашеи спинои слева... Еще левее - пара, что танцевала около меня. Официант на лестнице около Ханны - мужчина в бабочке прямо за вами.
Os russos bêbedos na margem o par que dançava junto de mim na embaixada o empregado atrás da Hannah no cimo das escadas o do laço.
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
Esquerda, direita, numa caixa à porta?
Рана расположена левее средней линии живота.
A ferida encontra-se à esquerda...
Борт 01! Левее на шесть градусов.
Força Aérea 1, 6 graus para a esquerda.
Чуть левее, сэр.
Um pouco mais à esquerda.
- Зонд вышел. - Теперь левее.
Para a esquerda.
Офицер, скорость на максимум. Поверните левее на 40 градусов.
Oficial de quarto, velocidade máxima.
Поверни немного левее.
Ali à esquerda.
Левее! Лев!
Não posso fazer nada!
Да, почта, немного внизу и левее.
Os correios ficam ao fundo, à esquerda.
Немного левее.
- Mais para a esquerda.
Левее. Еще левее.
Um bocado para a esquerda.
Подвинься чуть левее.
Chega-te para a esquerda.
Нет, нет, нет, мисс Лемон, левее.
Não!
Левее на 5 градусов.
Recebido.
Ќемного левее.
um pouco para a esquerda.
- Левее, левее
Esquerda...
- Левее!
- À esquerda!