English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Леонардо да винчи

Леонардо да винчи traduction Portugais

68 traduction parallèle
Леонардо да Винчи и возрождение.
Na Suíça tinham amor fraternal.
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
O melhor exemplo de elevação antigravidade que já vi.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Até termos ajuda nas minas e os nossos lares estarem nas nuvens.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Houve Arquimedes, o maior génio mecânico, até à época de Leonardo da Vinci.
Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
Ta bem, ta bem, Leonardo da Vinci. Vamos lá
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
Estávamos em 1481. O artista era Leonardo da Vinci.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Disse que tinha sido feito pelo Leonardo da Vinci.
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Leonardo Da Vinci e Einstein.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
Ando a ler um livro sobre Leonardo da Vinci.
Даже уединение в мастерской Леонардо да Винчи не помогает расслабиться...
Nem mesmo a calma do seminário do Mestre Da Vinci bastou para aliviar minha mente.
Где господин Леонардо да Винчи?
Onde está Leonardo Da Vinci?
Леонардо да Винчи придумал летающую машину, но не закончил.
Em 1540, Leonardo da Vinci desenhou uma máquina voadora, mas nunca a terminou.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
Meu mapa indica que não estou tão longe do último jantar do Leonardo Da Vinci. Recriado em sua totalidade com cereais.
Потому что мне приснился вчера Леонардо да Винчи и он сказал,
Porque tive um sonho ontem à noite em que entrou o Leonardo da Vinci e me disse...
" Леонардо да Винчи.
" Leonardo da Vinci.
Вы, конечно, узнали "Тайную вечерю", великую фреску Леонардо да Винчи.
Presumo que conheça A Última Ceia o grande fresco de Leonardo da Vinci.
Это изобразил Леонардо да Винчи.
Podem ser obras de Leonardo da Vinci.
Один из его самых известных членов был Леонардо да Винчи.
Um dos seus membros mais famosos foi Leonardo da Vinci. Observem a Última Ceia.
Великий художник-изобретатель Леонардо да Винчи...
O grande artista-inventor Leonardo da Vinci.
- Леонардо да Винчи.
- Leonardo da Vinci.
Вы знаете, Леонардо да Винчи было очень сложно читать и писать,
Sabem, o Leonardo da Vinci tinha grande dificuldade em ler e escrever.
Эй, Джои, ты вроде бы эксперт по Леонардо Да Винчи?
Hey, Joe, tu não és tipo um especialista em Leonardo Da Vinci?
... в аэропорт Леонардо да Винчи сегодня рано утром.
no Aeroporto Leonardo da Vinci-Fiumicino cedo, esta manhã. O avião estava no ar...
Леонардо да Винчи "Собрание Сочинений"
Obra Completa de Leonardo Da Vinci
Но я очень благодарен вам за интерес к моей книге и честно говоря, я высоко ценю столь теплый прием из холодной Англии но изучение соотечественников Микелианджело и Леонардо Да Винчи делает мне комплимент и это очень приятно
Mas sou muito grato pela atenção que vem sendo dedicada ao meu livro. E, sinceramente, gostaria de ter esse acolhimento caloroso no meu regresso a Inglaterra. Mas, ter meu trabalho reconhecido pelos compatriotas de Michelangelo e Leonardo Da Vinci, é uma grande honra... e sou grato por isso.
Эти - Леонардо да Винчи.
Estes são de Leonardo da Vinci.
Должно быть, это Леонардо да Винчи!
Não posso ter a certeza, mas eu diria 15 minutos.
! Леонардо да Винчи, полагаю.
Caramba, estou farto de pizza.
Его оставил сам Леонардо да Винчи, С указаниями доставить вам его в этот самый день и в это самое время.
Foi-nos deixado pelo próprio Leonardo da Vinci, com instruções para ser entregue a si nesta data exacta, a esta hora exacta.
Леонардо Да Винчи был самоучкой.
Leonardo da Vinci era um autodidacta.
Я уверен, что прямо сейчас где-то в этом мире живёт юный Леонардо да Винчи, готовый бросить вызов!
Tenho a certeza que neste exacto momento, em algum lugar deste país, algum Leonardo da Vinci nascente se prepara para enfrentar esse desafio.
Господа, Леонардо Да Винчи.
Meus senhores, Leonardo da Vinci.
Меня зовут Леонардо да Винчи.
Chamo-me Leonardo da Vinci.
Художник, известный как Леонардо да Винчи.
Um artista conhecido como Leonardo da Vinci.
Леонардо да Винчи.
e Leonardo Da Vinci.
Ни один сын Флоренции не представит эти идеи лучше, чем Леонардо да Винчи.
Nenhum filho de Florença representa melhor essas ideias do que o Leonardo Da Vinci.
Леонардо да Винчи.
Leonardo Da Vinci!
Никак. Значит, Леонардо да Винчи вынудил вас?
Então, Leonardo Da Vinci obrigou-vos?
Таким образом, я снимаю все обвинения с Леонардо да Винчи.
Retiro todas as acusações contra Leonardo Da Vinci.
Леонардо Да Винчи.
Leonardo Da Vinci.
Он сказал, что это похоже на изучение альбомов Леонардо да Винчи.
Dizia que era semelhante ao livro de esboços do Leonardo da Vinci.
Капитан Де Ноли, мой работодатель, Леонардо да Винчи.
Capitão De Noli, meu patrão, Leonardo Da Vinci,
Великий Леонардо Да Винчи который, я уверена, был колдуном хотя это не было доказано в его шедеврах. Тайная вечеря, изображала жареных угрей, хлеб и вино на столе.
O grande Leonardo da Vinci, que decerto era feiticeiro apesar de nunca ter sido provado, na sua obra-prima, a Última Ceia, retratou enguias grelhadas, pão e vinho à mesa.
Я где-то читала, что до портрета Моны Лизы, Леонардо да Винчи написал сто сорок неудачных набросков.
Sabes que li algures que antes de Leonardo Da Vinci pintar a Mona Lisa, ele fez antes 140 esboços?
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
E sabe o que Leonardo Da Vinci recebeu em pagamento?
Справа Леонардо да Винчи, слева
Niccolo Machiavelli.
У нас Леонардо, блядь, Да Винчи в художниках.
O nosso desenhista é bom como o Leonardo da Vinci.
Леонардо ди Пьеро... Да Винчи.
Leonardo di ser Piero da Vinci.
До сведения Стражей ночи дошло, путём тайного доноса, что Леонардо ди сер Пьеро да Винчи нарушил устав Флорентийской Республики, божественный и природный законы, совершив тяжкий акт содомии.
Os Oficiais da Noite foram informados através de uma denúncia anónima... que Leonardo di ser Piero Da Vinci cometeu, violando as leis da República de Florença e a lei divina e natural, o grave crime de sodomia.
До сведения Стражей ночи дошло, путём тайного доноса, что Леонардо ди сер Пьеро да Винчи совершил тяжкий акт содомии.
Os Agentes da Noite foram informados através de denúncia anónima que Leonardo di Ser Piero Da Vinci cometeu o grave crime de sodomia.
Леонардо Да Винчи?
- Leonardo da Vinci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]