Лепешек traduction Portugais
21 traduction parallèle
ак в старых ковбойских фильмах. " олько вместо перекати-пол € и коровьих лепешек на асфальте. — леды аварий и собачье дерьмо.
Como nos Westerns, só que em vez de cardos e bosta de vaca, há carros descascados e merda de cão.
"Местный мужчина умер, ожидая лепешек".
"Homem Morre à Espera das Panquecas."
Говорят, что они настоящие собственники, когда дело доходит до лепешек.
Eles dizem que são muito possessivos sobre o seu papadum.
Поешь моих отравленных лепешек!
Podes comer as panquecas envenenadas!
Звучит прекрасно но эти деньги предназначены для лепешек
Parecem deliciosos, mas este dinheiro é para comprar scones.
Я уж позабочусь, чтоб мои предки слепили в вашу честь хижину их коровьих лепешек.
Vou pedir aos meus pais para construírem uma cabana com estrume de vaca em sua homenagem.
Есть немного омлета в кастрюле, и я напекла лепешек.
Há ovos mexidos e fiz panquecas.
Если тебе нравится запах коровьих лепешек.
Se gostas do cheiro de bosta de vaca.
Я говорю о порции лепешек и....
Falo do prato com as tortilhas e...
"Сестрица Анкл Бенса настряпает нам лепешек."
'A escrava vai fazer-nos umas panquecas.'
Мы использовали Play-Doh для лепешек.
Usamos o cortador de plasticina para fazer matzo.
Здесь много лепешек.
Temos muitos pães.
Тысяча извинений. Сливки для лепешек закончились, тревога!
Por isso não havia bilhetes na semana passada.
Я поговорю с женщинами, попрошу напечь сегодня как можно больше овсяных лепешек.
Vou falar com as senhoras para pedir que façam o maior número possível de pães, hoje.
Если это не лучшие пиноли в городе, я куплю вам десяток лепешек.
Toma. Se não foram as melhores da cidade, compro-te doze pupusas.
У меня похоже понос после этих острых лепёшек.
A comida me deu diarréia.
Лепёшек нет. Извините, кончились.
Não há poppadoms, desculpem, acabaram-se.
Я купил лепёшек.
Apanhei pães doces.
Надеюсь, никто не против лепёшек.
Espero que gostem de sticks e scones.
Пока вы не ушли, возьмите с собой хоть немного лепёшек "Атака сконов."
Antes de ires, pelo menos deixa-me dar-te um Ataque dos Scones para o caminho.
Пару лепешек пейота, и вот солнечный шар восходит...
Tomas peyote e umas pastilhas.