Лизе traduction Portugais
200 traduction parallèle
Лизе, жене, скажи, мол, жив твой Сережка-то...
Diga que me viu! Diga à Liza que o Sergei está bem, que me viu.
Поди, скажи Лизе.
Comunica isso a Lise.
Иди и скажи Лизе.
Vá dizer a Lise. Eu vou já ter convosco.
- Ладно, иди к Лизе,..
Uma vespa... - Dói-me!
Лизе, прошу тебя как дочь.
Lisetta, peço-te como se fosses minha filha.
- Мне не нравится лгать Лизе.
- Não gosto de mentir à Liz.
Я ведь не достаю тебя, когда ты помогаешь Лизе.
Vá lá, Marge! Eu não te chateio quando estás a ajudar a Lisa.
Похлопаем Лизе Симпсон и ее дурацкому саксофону.
Vamos aplaudir Lisa Simpson... e o seu desafinado saxofone.
Лизе завтра нужно пойти в музей, и, мне кажется, ты должен ее отвести.
A Lisa amanhã precisa de ir ao museu e eu acho que a devias levar.
Доктор Хибберт, Лизе нужна- - Ты!
Dr. Hibbert, a Lisa precisa de... Tu!
Говорит, что знает всё о Кэтрин и Лизе Хоберман.
Diz que sabe tudo sobre a Catherine e a Lisa Hoberman.
Так ведь Лизе от 7 до 9 лет!
É a idade da Lisa!
Ты обещала Лизе помочь ей сделать костюм.
Prometeste à Lisa ajudá-la com o fato.
Гомер, Лизе прописали брекеты.
Homer, a Lisa tem de usar aparelho.
- Лизе прописали брекеты.
- A Lisa precisa de um aparelho.
- Лизе прописали брекеты.
- A Lisa precisa de um aparelho
Давай сконцентрируем внимание на Лизе и еще одном нашем ребенке.
Vamos concentrar-nos na Lisa e na outra.
Вдобавок, я беспокоился о Лизе.
E ainda por cima, estou preocupado com a Lise.
Я сказала Бобби и Лизе, что мы сходим в новый китайско-испанский ресторан в субботу.
Disse ao Bobby e à Lisa que íamos experimentar aquele restaurante novo, chinês / espanhol, o La Caridad, no sábado.
Показать эту фотографию Лизе Янелли и спросить, помнит ли она это событие.
Mostra esta foto à Lisa Ianelli e pergunta-lhe se foi tirada.
Каждый день я находила новый способ сказать с Лизе, как сильно я люблю её.
Cada dia descobria uma nova forma de dizer à Lisa o quanto a amava.
Х оть я и скучала по Лизе, без нее жизнь была легче.
Embora tivesse saudades da Lisa, a vida era mais fácil sem ela.
Ты к Лизе?
Vai a casa da Lisa?
Иногда я присматриваю за малышкой, когда Лизе надо на работу.
Ás vezes, fico com a bebé, quando a Lisa tem de trabalhar.
- Мама, я не собираюсь жениться на Лизе.
- Mãe, eu não vou casar com a Lisa.
Когда я ездил в Сиэтл, к своей подруге Лизе.
Naquela viagem a Seattle, a casa da minha amiga Lisa.
Нет, потому что я доверяю тебе и доверяю Лизе.
Não, porque eu confio em ti e confio na Lisa.
- Мы говорим о Лизе, так?
- É da Lisa que estamos a falar?
- Спасибо. - Разрешил Лизе все получить.
Dares à Lisa tudo que ela queria...
- Если бы ты так заботился о Лизе...
- Se dedicasses tanta atenção à Lisa...
Я знал, что к Лизе мог посвататься любой из этих офицеров, но именно я, и только я очаровал ее, потому что в постели, как известно, нужны и любовь, и игра, и игривость, всё то, чем владел я,
Sabia que os oficiais podiam cortejar a Lise, mas eu sou o único que a encantou. Porque eu sabia a necessidade do amor atrás das portas fechadas.
Одной Лизе я мог глядеть прямо в глаза.
Lise foi a única que pude olhar nos olhos.
В свободное время я писал Лизе длинные письма.
No meu tempo livre escrevia a Lise.
Так вот, эта машина подобна.. .. Моне Лизе в мире дрифта.
Mas olha meu, este carro é como a Mona Lisa da derrapagem.
Но самое огромное сердце, которое я знаю принадлежит моей сестре Лизе.
Mas o maior coração está na minha irmã Lisa.
Ода Лизе :
Ode para a Lisa :
Что-нибудь известно о Лизе и ребенке?
Alguma notícia da Lisa e do bebê?
Гомер! Лизе присуждают премию "Ученица миллениума" в школе.
Homer, a Lisa vai receber, o prémio de estudante do milénio na escola.
" Милхауз, позаботься о Лизе,
"Milhouse, cuide de Lisa!"
# Лизе рот надо прикрыть #
Como calaremos uma linguaruda como a Lisa?
Лизе и мне нужно еще готовиться к испанскому.
A Lisa e eu precisamos de estudar espanhol.
Но ведь эта та штука, которая так нравится Лизе!
Isso é aquela coisa que a Lisa gosta.
А точнее, всё о Лизе.
Na verdade, tudo sobre a Lisa.
Эй, может нам отдать эту комнату Лизе?
Ei, talvez devêssemos dar este quarto à Lisa.
А Лизе предстояло усвоить урок, что... Ну то, что...
E a Lisa também aprendeu uma lição.
И отправились в центр, чтобы с гордостью смотреть, как Лизе вручают награду.
E foram à baixa da cidade, onde viram orgulhosamente, enquanto a Lisa aceitava o seu prémio.
Принеси отчет по Лизе Мортон в конференц-зал, пожалуйста.
Dexter. Traz a análise de sangue preliminar de Lisa Morton à sala de reuniões.
Может, закажем один из твоих тортов на день рождения Лизе?
Talvez devêssemos encomendar um dos teus bolos para os anos da Lisa.
Даже по как там ее зовут... Лизе.
Até da Não-Sei-Quantas.
A-а, если нужен мой совет, Лизе ничего не говори, сначала попробуй понять, чего ты сам хочешь.
Se queres o meu conselho, a Lisa não pode saber nada disto até que decidas...
На Лизе пчела!
Está uma na Lisa.