Лифты traduction Portugais
159 traduction parallèle
На ночь лифты блокируют и включают датчики.
À noite os elevadores estão trancados e sob escuta.
Лифты там. Спасибo.
Os elevadores estão aqui.
Эти лифты опять застряли?
Estes elevadores estão avariados?
Лифты заблокированы.
Os elevadores estão trancados.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Este edifício será moderno desde elevadores activados por voz, a cinzeiros que se limpam sozinhos.
Вот, что нужно людям. Не говорящие лифты.
É isto que as pessoas querem, não elevadores falantes.
Лифты не работают.
Não há elevadores.
Лифты в домах всегда медленней чем в офисах потому что домой не нужно ко времени.
Os elevadores dos apartamentos são mais lentos que os dos escritórios, porque não é preciso chegarmos a casa a tempo.
Тут везде лифты!
Há elevadores por todo o lado!
Мистер Багуэлл, позаботьтесь о том, чтобы все лифты... стояли на месте, без людей.
Certifique-se que os outros elevadores permanecem trancados e vazios.
Лифты.
Os elevadores.
Пассажирские лифты стоят. Их ведь отключили.
Os de passageiros foram imobilizados e verificados.
А грузовые лифты?
E os elevadores de carga?
Все лифты остановлены из-за пожара. Паника, кругом люди.
Os elevadores não funcionam devido ao alarme de incêndio.
Используйте грузовые лифты. Только они идут до самого низа.
Só os elevadores de carga é que vão até lá abaixo.
- К чёрту лифты.
- Lixem-se os elevadores.
- Простите, сэр. Где у вас лифты?
- Onde são os elevadores?
Наладьте связь. Отключите лифты и перекройте все лестницы.
Cuidem dos telefones, do elevador e da escada.
Все лифты отключены.
Já desligámos os elevadores.
Лифты.
Vamos aos elevadores.
Николай Стивен Джерард, лифты.
Nicholas Steven Gerard, elevadores.
Лифты? Думаешь, ты этого больше всего боишься?
Achas esse o teu maior medo?
Это прямо по коридору, потом направо, там лифты. Ещё раз направо и ещё один этаж.
Vá em frente, depois à direita tome o elevador, depois à direita no andar seguinte.
Эти лифты очень старые застряют, падают.
Estes elevadores velhos degradam-se e caem.
Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Parem os elevadores, fechem as escadas.
Целых 29 этажей, лифты были там... "К ЛИФТАМ" Не отставай.
São 29 andares para cima... e os elevadores estão mesmo ali.
Сегодня утром на территории от Беттери до Бронкса загадочным образом остановились все лифты.
Puxam as nossas mobílias e embalam os nossos filhos, mas hoje de manhã desde Battery ao Bronx os elevadores misteriosamente...
Наконец-то лифты исправили.
Ainda bem que os consertaram.
Лифты это так скучно.
Os elevadores são tão chatos.
- Взгляните на лифты.
- Olhem para os elevadores.
Кто-нибудь, вырубите лифты!
Alguém feche os elevadores.
Вырубить лифты. Вырубить телефоны!
Desliguem os elevadores e os telefones.
Лифты.
Elevadores.
Не люблю я лифты.
- Não gosto de elevadores.
Вы, двое, возьмете на себя лифты.
Vocês dois, cubram os elevadores.
Поднимемся в пентхаус, я позвоню вниз... И велю отключить все лифты, сэр.
Quando chegarmos à penthouse, telefono... a mandar desligar os elevadores.
Всей охране "Кочевника". Немедленно отключите все лифты.
Segurança do Nomad, desliguem já os elevadores.
Мать твою. Охрана отключает у тебя все лифты.
Estão a desligar os elevadores no teu edifício.
Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь.
O serviço de elevadores foi suspenso e será retomado em breve.
Лифты стоят.
Estes dois não funcionam.
Подгоняйте сюда лучше группу захвата, и нам нужно, чтобы все лифты включили.
Monte uma equipa táctica. Vamos subir. Ponham os elevadores a trabalhar.
Ясно. Внимание техслужба! Немедленно включите лифты!
Manutenção, forneçam energia aos elevadores.
Справа от меня - лифты.
Os elevadores estão à minha direita e conforme andamos no corredor, há um homem com o coração partido.
Лифты не работают.
Os elevadores não funcionam.
Те самые возбуждающие лифты?
Aqueles elevadores excitantes e afrodisíacos?
Заблокировать двери, лифты, эскалаторы, все выходы из чертового казино!
Vigiem as portas, elevadores, escadas rolantes, todas as saídas, já!
- Окей. Лифты, вентканалы... - Пошли!
Certo, elevadores, entradas de serviço, vamos.
Лифты уж точно не быстрее его.
Os elevadores não são mais rápidos!
Отключили все лифты.
- Entendeu?
Нет, лифты перекрыты.
Os elevadores desligaram-se por causa da quarentena.
прошу прощени €.. простите.. € просто... эм... там, откуда € приехала... лифты, имеют тенденцию, быть возбуждающем средством.
É só que... uhm...