English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лихорадка

Лихорадка traduction Portugais

427 traduction parallèle
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Já teve febre da selva, Major?
- Что там, золотая лихорадка?
Que se passa? Uma nova corrida ao ouro?
Ма, у девушки лихорадка и температура 38,9.
Se uma rapariga estiver a tremer e tiver 38,9 graus, é sinal do quê?
- У меня ужасная сенная лихорадка.
- Sofro de febre dos fenos.
Гемоглобинурийная лихорадка и амебная дизентерия. Температура 104.
Disenteria amebiana e febre da água negra. 40 graus de febre.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка. - И все это во имя Господа.
Durante dez anos deixámos as cobras morderem-nos, os insectos picarem-nos, os animais atacarem-nos, os pagãos massacrarem-nos, o vinho envenenar-nos, as mulheres infectarem-nos, os piolhos comerem-nos, a febre apodrecer-nos, tudo... em nome de Deus.
Не хотел уезжать, но золотая лихорадка позвала в дорогу.
Não queria ir, mas a febre do ouro fez que eu fosse.
Большая лихорадка.
É uma febre perigosa.
Моё желание по отношению к тебе словно лихорадка.
O meu desejo por ti sobe e desce como um gráfico de febre.
Лихорадка, сильная боль в конечностях, помутнение зрения.
Febre intensa. Grandes dores nas mãos e pés, vista turva.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Pois. Arrepios, suores, febre.
Я лучше подожду пока лихорадка не спадет.
É melhor esperar até que a febre ceda.
Джим, мой состав подействовал, лихорадка прошла.
Jim, o meu tratamento funcionou mesmo. A febre cedeu.
У этих людей золотая лихорадка.
Estes tipos têm a febre do ouro.
Я знал профессиональных лучников, чертовски хороших стрелков. Ни разу не промахивались мимо мишени. Но стоило им встретить животное, и их охватывала охотничья лихорадка.
Já vi atiradores de competição muito bons, que tremem como varas verdes à ideia de matar.
- Женщина говорит что у её мужа лихорадка.
- Ela disse que o marido está febril.
Весь город сошел с ума, Мэтт. Эта золотая лихорадка.
A cidade inteira ficou maluca, Matt.
Лихорадка заразна! Спи.
A febre é contagiosa.
- Это лихорадка. - Друзилла.
É a febre.
Это лихорадка.
É a febre.
Но лихорадка должна идти своим чередом.
Mas a febre tem de seguir o seu curso natural.
Полиция полагала... что это была, как это называли старожилы, "каютная лихорадка".
A polícia disse que deve ter sido o que os antigos chamavam de "febre da cabana".
У него лихорадка!
Não, ele tem muita febre!
Не реагировала на стимуляторы. У нее пневмония и лихорадка.
Não responde a estímulos e desenvolveu uma pneumonia.
Только страшная лихорадка.
No entanto, terríveis febres.
Нет лихорадка.
- Febres.
У Джорджа Мартина тоже была лихорадка, он живет уже пять лет.
O George Martin teve febre biliar, e já lá vão cinco anos.
У него лихорадка.
- Febre biliar.
Головная боль, лихорадка и озноб.
Dores de cabeça, um pouco dormente.
- У меня белая лихорадка, малыш.
Como estás? - Estou a ressacar com febre, querido.
Лихорадка тоже жутко заразительная.
Também é muito contagioso.
Ещё у двух боровов лихорадка.
Há mais dois porcos com febre.
Я думаю, у них лихорадка.
... Acho que têm febre.
Лихорадка денге?
Podridão da selva?
"Лихорадка пароходного гудка".
Horn Pipe Fever.
В штате лотерейная лихорадка и Спрингфилд не исключение.
Todo o estado está contaminado com a febre da lotaria... E Springfield não foge à regra.
У него лихорадка.
Ele está ardendo em febre.
Лихорадка занти?
Febre Zanthi?
Лихорадка занти - это вирус, действующий на эмпатические способности... взрослых бетазоидов.
A febre Zanthi é um vírus que afeta as capacidades empáticas de Betazoides mais maduros.
Джозеф, лихорадка у Мегги всё ухудшается.
Joseph, a febre da Meg está a piorar.
Но сперва Спрингфилд охватила лихорадка, футбольная лихорадка, вызванная самым громким матчем года.
Mas antes, Springfield foi atacada por uma febre. Febre do futebol, causada pelo maior jogo do ano :
Если у вас лихорадка, лечение - только одно.
Se tem esta febre, só há uma cura :
- У нее заразная лихорадка.
- Uma febre infecciosa.
У меня лихорадка уже несколько дней
Tenho estado com febre neste últimos dias.
- У меня суперкубковая лихорадка. - Да.
- Tenho a febre do Super Bowl.
У тебя сенсационная лихорадка, друг мой.
Ela não morde. - Tens aqui um furo por confirmar, amigo.
У него сильная лихорадка.
Ele tem estado com febre.
У одного матроса началась лихорадка.
Rota : SSW ; Vento :
"Большая лихорадка"!
Uma febre perigosa.
Лихорадка?
Febre.
Ты знаешь, у тебя ребеночная лихорадка.
Sabes que mais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]