Лицемерка traduction Portugais
66 traduction parallèle
Он говорит, что я испорченная, эгоистичная,.. .. избалованная и насквозь пропитанная лицемерка.
Diz que sou mimada, egoísta, mal criada e sem uma ponta de sinceridade.
Всё та же маленькая лицемерка.
Continua a mesma hipócrita.
А ещё, Мэри Ингаллс, ты лицемерка!
E és uma hipócrita, Mary Ingalls.
И поэтому ты - лицемерка.
Isso faz de ti uma hipócrita.
Я - лицемерка.
Eu sou uma hipócrita.
Я не сделаю этого, если ты наконец примешь ответственность и скажешь мне в лицо, что ты лицемерка... и что ты списывала.
Eu farei isso quando você admitir na minha cara que você é uma hipócrita e que você colou na prova.
Я списывала и я лицемерка.
Eu colei. E eu sou uma hipócrita.
- Лицемерка.
- Hipócrita.
Ты такая лицемерка. Ты взбесилась из-за того, что я занималась сексом с моим парнем в бассейне!
Tu passaste-te toda porque eu... fiz sexo na piscina com o meu namorado?
Ты обыкновенная обманщица, мама и лицемерка! Тебя пожирает жадность.
Mentirosa e hipócrita, consumida pela arrogância.
— Нет. — Ты лицемерка, и обманщица.
És uma fraude, e uma falsa.
- Ох, мистер Чарльз, я чту Христа и хожу на службу, - Ох, мистер Чарльз, я чту Христа и хожу на службу, - Ох, мистер Чарльз, я чту Христа и хожу на службу, но я вовсе не лицемерка.
Bem, Sr. Charles, amo o Senhor e Ele ama-me, mas não sou hipócrita.
Лицемерка! — Оставьте их в покое.
É uma hipócrita.
Так, она лицемерка. Ну нас и надули.
Grande aldrabice.
Ты чертова лицемерка.
És tão hipócrita.
Не могу поверить, что я такая лицемерка.
Não acredito que sou tão hipócrita.
Мама - такая лицемерка, и все эти годы она ехала на мне и погоняла за мое поведение.
A mãe é mesmo hipócrita. Durante todos estes anos, só me falava do meu comportamento.
Ты лицемерка.
É uma mentirosa.
Поверить не могу, какая ты гребаная лицемерка!
Não posso acreditar que és tão dissimulada!
Лицемерка!
Hipócrita.
Ты такая же хренова лицемерка!
- És tão hipócrita!
А ты лицемерка.
És tão hipócrita.
"Делаю это всё", "Не делаю ничего из этого" или вариант С : "Ты врунья и лицемерка".
Faça tudo, faça nada, ou opção C... É uma mentirosa e uma hipócrita.
Если говоришь, что она не лицемерка... Не говорю.
Se está dizendo que ela não é hipócrita...
- Лицемерка!
- Hipócrita!
Он считает, что я лицемерка.
Acha que sou uma hipócrita.
Я ужасная лицемерка, И ты знаешь это.
A fingir ainda sou pior, e tu sabes muito bem disso.
- Она такая лицемерка.
- Ela é tão falsa!
- Да... Большая лицемерка.
- Sim, uma grande falsa.
Ты такая лицемерка.
Você bebe.
Ты гребанная лицемерка!
És uma hipócrita de merda!
Боже, ну и лицемерка же ты.
Céus, és mesmo hipócrita.
Но не лицемерка.
Mas não sou hipócrita.
Сью Сильвестр, выкуси, ты лицемерка.
Sue Sylvester, podes ir-te lixar pois és uma hipócrita.
Я думала, это был комплимент, потому что в том фильме играла Одри Хёпберн, но оказалось, что она всего лишь лицемерка, которая не смогла придумать даже имя для кошки.
Pensei que era um elogio, porque o papel era interpretado pela Audrey Hepburn. Mas era apenas uma grande falsa que nem nome soube dar ao gato.
Я лицемерка.
Sou uma hipócrita.
Я не лицемерка.
Eu não sou uma hipócrita.
Знаю, я лицемерка, слышала.
Eu sei. Sou uma hipócrita.
Я поговорю с ним. Спасибо. Ты лицемерка и ты ужасна.
Ouviste dizer que a zangada e a cabeleira encontraram um bebé?
Я знал, что ты лицемерка, но чтобы до такой степени.
Sabia que eras hipócrita, mas isso é demais. Pára. Estás suspenso.
Я такая лицемерка.
Sou tão hipócrita.
Боже мой, ты такая лицемерка.
Meu Deus. Que grande hipócrita.
Ах ты, маленькая лицемерка.
Alguma vez te impedi de fazer seja o que for?
Лицемерка.
Oi, Brooke McQueen!
Лицемерка!
Nunca me separei dele.
- Что ж, хорошо. Знаете что? но я вовсе не лицемерка.
É díficil de me enganar, mas é impossível enganar o Todo Poderoso.
Ты лицемерка, изменщица, низменная и порочная.
Vós sois a hipocrisia, a baixeza, a traição, o vício!
- Ты такая лицемерка.
Sim, sou.
Вы лицемерка.
- A senhora é uma hipócrita.
- Ты лицемерка.
- Hipócrita.
И я лицемерка.
e sou hipócrita, mas não vou pedir desculpa.