English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Л ] / Лузеров

Лузеров traduction Portugais

66 traduction parallèle
школа создана для лузеров.
A escola é para os falhados.
16 очков у меня и Хайда, и 4 у лузеров!
São 16 para mim e para o Hyde... e 4 para os falhados!
Говорю специально для лузеров.
E soletra-se derrotados.
Лузеров.
Derrotados.
Дух школы это для лузеров, чувак.
Espírito escolar é para os falhados, meu.
- Спокойствие для лузеров.
A calma é para paspalhos.
Я просто говорю, что моя победа не будет так сладка если я выиграю у Джерома Роббинса и остальных лузеров.
Vencer o Jerome Robbins e os outros falhados... não será uma vitória tão boa.
Ты хочешь каждую ночь отшивать этих лузеров?
Queres resistir a falhados toda a noite?
Маршалл, я не могу позволить тебе растрачивать костюм такой красоты на борьбу лузеров за выживание нашей планеты.
Marshall, não posso deixar-te usar um fato tão fixe como este a lutar por uma batalha perdida pela sobrevivência do nosso planeta.
Стерва-манипулятор, тебя ждут в кругу лузеров.
Cabra manipuladora, és chamada ao círculo dos perdedores.
Споры - для лузеров.
Apostar é para fracos.
Так вот на что ты тратишь время? На этих лузеров, да?
É assim que tens gasto o teu tempo, com estes falhados?
Приготовьтесь к трансформации в сборище лузеров.
Preparem-se para serem transformados num monte de falhados.
Кианна, автоматы для лузеров.
Kianna, as máquinas são para os falhados.
Объясните идиоту, что весь мир - это куча лузеров.
Que alguém diga àquele idiota que o clube está cheio de falhados.
Я лучше, чем половина тех лузеров, что там регистрируется.
Sou melhor do que a maioria dos idiotas que se associam.
Знаете, после всех этих лузеров-музыкантов меня наконец-то пригласил стоящий парень, но... Что случилось?
Após todos os músicos falhados com quem namorei, pensei ter finalmente encontrado um tipo decente, mas...
Итак, кто из вас, лузеров, проследит, чтобы он туда добрался?
Qual dos desgraçadinhos o leva lá?
К тому же у нас запрет для лузеров.
E temos uma política rigorosa de "sem perdedores".
Кто там из вас, лузеров, следующий в очереди?
Qual dos otários é o próximo da fila?
Да. Лузеров я в в своей машине не вожу.
Não levo falhados no meu carro.
Пожалуйста скажи, что ты не берешь пример с лузеров, которые приходят на работу в свой выходной...
Diz-me que não te tornaste num desses falhados que aparecem no trabalho no seu dia de folga.
Это отсеет лузеров. Не обращай внимания.
Elimina as perdedoras.
- Это специальная медаль для лузеров.
Claramente é uma medalha do fracasso.
Нашествие лузеров.
Olh'ó parvalhão!
Наняла нас в качестве лузеров, чтоб Рок думал, что ты беззащитна. Мило.
Contratar uma equipa de falhados para o Rock pensar que estavas vulnerável.
Знаешь, та телка из Лузеров сказала, что лучше не использовать это слово.
Sabes, aquela lésbica da Glee diz que não é bom falar assim.
Удача для лузеров.
A sorte é para os falhados.
- И как вы, двое лузеров, выживаете?
- Como é que vocês 2 falhados conseguem sobreviver?
Слушай, я прочёл в твиттере, что один сверхзлодей заложил бомбу на этом сборище лузеров.
Calma! Olha, eu li no Twitter... que um supervilão, vai explodir este evento ridículo.
Что смотрим? Лузеров?
Que estamos a ver, Glee?
Ни подозрительный парней из службы доставки, ни сомнительный лузеров в грузовике с тампонами?
Nenhum tipo das entregas suspeito, nenhum falhado de ar sombrio na porra de uma camioneta?
- Нет, ты напиваешься, пока я должна сидеть трезвая и пытаться не психануть от вида трёхлетки каких-то лузеров, вовсю работающей под футболкой у мамаши.
Não, tu podes beber enquanto eu tenho de ficar sóbria a tentar não me passar por o filho de 3 anos da Liz estar debaixo da t-shirt dela a caminho da cidade.
К черту этих лузеров.
Eu sou uma parte dele. Amigo.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
Achava que rodinhas eram para falhados.
Когда мы пытаемся заставить кучку мелких лузеров стать студентами-доносчиками?
Para convencer pirralhos a tornarem-se bufos?
- Лузеров.
- Pirralhos.
По-моему, у этих братьев-лузеров есть дублирующий артефакт.
Acho que estes perdedores têm um artefacto de duplicação.
На моём столе лежит открытка для Айзека Лайе, и каждый из вас, лузеров, не только подпишет её, но и оставит в ней личное послание настолько глубокое и проникновенное, что у тренера от него навернутся на глаза слёзы.
Há um cartão na minha mesa para o Isaac Lahey, e cada um de vocês falhados não o irá apenas assinar, mas também escrever uma mensagem pessoal tão profunda e funda, que até leve uma lágrima ao olho do treinador.
Что еще за столик для лузеров?
Porque é que nós temos uma mesa perdida?
Это была бесконечная череда лузеров, кушающих макароны, не попадающих в унитаз и теряющих обувь.
Tem sido uma interminável procissão de comedoras de cola, que não sabem usar a casa de banho e que perdem os sapatos.
Лет пять назад форумы по секьюритизации были для лузеров.
Há cinco anos, a convenção de securitização era para falhados.
Но Райан Мерфи - создатель "Лузеров".
Mas o Ryan Murphy criou o Glee.
- Потому что решила, что ты можешь играть только жирных лузеров!
Porque achei que só conseguias interpretar isso. Só consegues interpretar gordos falhados.
Рискну ли я прятаться среди ленивых, безработных лузеров, которые сдадут меня за пару крутых новых наушников?
Arrisco esconder-me com os desempregados falhados e preguiçosos que iam entregar-me por uns auscultadores novos?
Это мог быть один из лузеров, типа тех, которых ты приводила домой, когда была подростком.
Poderia ser um dos falhados que trazias para casa quando eras adolescente.
Он достаточно стар, чтобы быть одним из лузеров, которых я приводила.
Ele tem idade para ser um desses falhados.
Мы собрались здесь сегодня, для чествования этого знака, который был приобретен по букве, у других городов-лузеров.
Viemos aqui hoje para honrar este letreiro, que foi comprado, letra a letra, de outras cidades fracassadas.
Послушайте, я уверен, у вас тут сборище лузеров, которые говорят что-то вроде :
Olha, de certeza que há muitos animais flores de estufa que vão dizer coisas como :
А поскольку через несколько дней очередная ночь лузеров, кому-то из вас придётся постоять за себя.
E com a noite do perdedor daqui a uns dias, alguns de vocês têm de arrepiar caminho.
В магазине для лузеров?
Na loja dos "Falhados Somos Nós"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]