Магниты traduction Portugais
101 traduction parallèle
Магниты на входной двери.
Magnéticos na porta.
Теперь магниты думают, что контакт не прерван.
Assim, é como se a ligação não tivesse sido cortada.
- " "Магниты" ".
- Super-heróis em apuros.
Холл внеклассного посещения, где детей удерживают магниты.
E o pátio de detenção... onde as crianças são presas por magnetismo.
Может, у нас есть какие-то магниты
É por isso que não posso usar relógios digitais.
В эти ошейники вмонтированы мощные магниты!
Os colarinhos nos nossos pescoços parecem conter ímanes poderosos!
Эй, ребята, я купил вам магниты на холодильник!
Comprei ímanes de frigorífico para vocês!
Держи такие вещи от меня подальше. Магниты разлаживают мой блок самоконтроля.
Ímanes estragam a minha unidade de inibição.
Давайте! Как магниты для пуль.
Estes jipes atraem balas.
Магниты.
Ímanes.
В каждой из этих фигурок внизу находятся маленькие магниты чтобы они могли держаться на доске и не гремели, когда вы едите куда-нибудь.
Ímanes. Todas as peças têm um íman para as fixar no tabuleiro, para não caírem quando estamos num carro, por exemplo.
Магниты.
Ímanes...
Понимаешь, Предметы притягиваются друг к другу словно магниты.
Está a ver, os objectos atraem-se uns aos outros como ímanes.
Магниты. Они стимулируют сон.
Estou a estimular o centro do sono no cérebro, com ímanes.
Это поезд на магнитном подвесе. Он использует магниты в качестве двигателя.
Sob a ameaça de prisão por 10 anos, foi imposto aos Americanos para entregarem todo o Ouro maciço à Tesouraria, essencialmente roubar o resto que faltava, do povo.
ќн любил технологии, хитроумные механизмы, аккумул € торы, катушки, магниты и радиоактивные минералы.
Adorava tecnologia e arranjos engenhosos de baterias, bobines, ímanes e rochas radioactivas.
Ты привык жить в местах с дворецким и Датской мебелью и с такими дорогими холодильниками, что к ним даже магниты не цепляются.
Costumavas viver em sítios com porteiro e mobília chique E frigoríficos tão caros que nem imans colam.
От этого мне почти что хочется узнать, как работают магниты.
Isso quase me faz querer saber como os imãs funcionam.
Остуди свои магниты, Рокк.
Coloca isso no lugar. Deixa de ser idiota, Rokk.
Так, значит вот эти магниты.
Pronto, tenho estes ímanes.
Меня вышибли. Пайнвудское дерби... магниты... Это была еще та история...
Uma corrida de carrinhos, ímans, foi toda uma... coisa.
В прошлый её приезд, магниты на холодильнике в пентаграмму выстро...
É que a última vez que ela cá esteve os ímans do frigorífico mudaram...
У этого магнитно-резонансного томографа есть магниты которые вырывают метал из пациентов.
Estes aparelhos de ressonância magnética têm ímãs que rasgam o metal para fora dos pacientes.
Магниты, обычные магниты.
São ímanes. Ímanes de ferro.
Подать питание на магниты коллайдера.
A ligar magnetos LHC.
Магниты для полного поля.
Magnetos no máximo.
Во как магниты.
Parecem ímanes.
Знаете, вам надо носить магниты.
Anda-se assim com uns ímanes...
Магниты?
- Ímanes?
А магниты, они вас очищают.
Os tais ímanes desintoxicam-nos.
Блер, ты и я магниты
Blair, nós somos magnéticos.
У обоих есть магниты и катушки, которые пропускают звук примерно одинаково.
Ambos têm bobinas e ímãs que conduzem o som praticamente do mesmo modo.
"магниты души".
"Ímans da alma."
Всё, что ему было нужно, подготовить кого-нибудь, введя в него микроскопические магниты души.
Tudo o que ele precisava de fazer era preparar alguém através da inserção de um íman microscópico dentro da alma deles.
Тогда, всё что нам нужно, это выяснить как запустить эти магниты, чтобы призвать душу в принимающее тело, и он снова будет с нами.
Então, tudo o que nós temos que fazer é descobrir como ligar os ímans para atrair a alma de volta para o hospedeiro, e ele vai estar aqui de novo.
( Нина Шарп ) "Магниты души."
"Ímans da alma".
В этом чае были магниты для души.
Os ímanes da alma estavam no chá.
Магниты души.
Ímanes de almas.
Магниты души притянули ваше сознание в тело Оливии.
Os ímanes de almas... direccionaram a sua consciência para a Olivia.
Эти два Устройства действуют как магниты.
- As duas máquinas. Estão a actuar tal e qual como os ímanes.
Открытие дверей приводит к разрыву электрической цепи, что в свою очередь запускает сирену, что означает, что чтобы сбить с толку систему, достаточно, чтобы магниты находились в контакте с сенсорами.
Quando se abre a porta, interrompe-se o circuito eléctrico, e o alarme dispara. Por isso, para o enganar, mantém-se um ímã em contacto com o sensor.
Вероятно, магниты.
Provavelmente ímans.
Магниты МРТ нагревают металл.
Os ímanes da RM vão aquecer o metal.
О. А где все магниты?
- Onde estão os ímans do frigorífico?
И на холодильнике будут висеть мои магниты.
O frigorifico podia ter os meus imanes.
Магниты!
Ímans!
Магниты не охлаждаются.
Os ímãs não estão sendo resfriados.
Магниты.
Magnestismo...
Он использует магниты в качестве двигателя.
Usa imans para propulsão.
Ну все эти магниты в форме фруктов, которые были на холодильнике?
Aqueles ímans em forma de fruta que estavam no frigorífico.
Почему тогда они не падают? Ты что, думаешь я поверю, что у них в ботинках магниты?
Esperas que acredite que têm ímanes nos sapatos?