Манекен traduction Portugais
114 traduction parallèle
- Ты напоминаешь манекен.
- Pareces saído de uma montra.
Это манекен.
É... falso.
Подумайте немного, вы манекен!
Pense um pouco, seu manequim!
21, вы манекен!
21, seu manequim!
Постойте, но это не манекен!
- Espere. Aquele não é um boneco!
Я уверен, защитникам манекенов не нравится сам термин "манекен."
Aposto que há uma organização pro-manequim qualquer, que nem gosta que utilizemos o termo "manequim".
У них там стоит манекен, вылитая Элейн.
Têm um manequim igualzinho a ti. Explica-te!
Извините. Не скажите откуда у вас манекен?
Desculpe, mas não pode dizer-me de onde veio este manequim?
Этот манекен вылитая я.
Este manequim é igualzinho a mim.
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
A manequim Elaine ainda lá está?
Я составила список людей которые могли сделать манекен.
Por isso, fiz uma lista de pessoas que possam ter feito este manequim.
Манекен!
O manequim.
Это наш манекен.
A loja é nossa e o manequim também.
Вы разбираете этот манекен прямо сейчас или я подаю иск. Нет. Да.
Ou retiram o manequim e já ou ou eu apresento queixa.
Я получила письмо от моей подруги из Чикаго она была в магазине и видела манекен, который выглядел точно как я.
Acabei de receber uma carta, de uma amiga minha em Chicago, que andava às compras e diz ter visto um manequim igualzinho a mim.
Рикки, мы получили огромный отклик на твой TR-6 манекен.
Ricky, o seu manequim TR-6 tem tido uma aceitação fantástica.
Мне надо было сортировать головы манекенов в Манекен Плюс.
Tinha de separar cabeças de manequins no Mannequins Plus.
Сбейте с нее эту спесь, сотрите макияж, и увидите, это обычный манекен в лифчике.
Se tirares aquela atitude e a maquilhagem... e ficas com uma gaja com as mamas levantadas pelo'wonderbra'.
Привет, сестра. Мне нужен манекен.
Ei, mana, eu preciso do meu laxante.
- А, так там не манекен лежал?
- Aquilo era mesmo uma pessoa?
Как тренировочный манекен.
Pareces um saco de treino.
- Это не муляж, не манекен?
- Não é um embuste, um boneco...?
Сказал отцу... что если он не сделает это,... я превращу свою надоедливую мачеху... в его личный манекен.
Disse ao meu pai que se ele não a construísse transformava a minha madrasta no manequim pessoal dele.
Я - лишь манекен, с фабрики Покипси.
Eu vim deuma fábrica de manequins em Poughkeepsie.
- Кто Ваш друг? - Манекен.
- Quem é o seu amigo?
Я буду выглядеть как манекен на Брайант стрит.
Pareceria um manequim numa loja.
На столе картонный манекен девушки с пластмассовыми частями, которые будут удаляться.
Um modelo em cartão de uma mulher com partes em plástico para serem removidas com precisão cirúrgica.
Ради бога, где вы раздобыли этот манекен?
E onde, em nome de Deus, arranjou aquele manequim?
Что это было? Манекен.
O é aquilo?
Косишь под манекен-пис?
Brincaste ao Manneken Pis?
Манекен-пис...
Ao Manneken Pis... Vá, chega.
И зачем мне манекен из пластмассы?
Para que me serve um manequim?
Так достаточно, Каролина. Целовать манекен не обязательно.
Certo, Caroline, não tens de beijar o boneco.
И конечно, не получилось достать манекен для тренировки без инструктора впридачу.
E só se pode usar o boneco para treinar se o instrutor vier.
- 5300 долларов за манекен? - Ничего себе.
5.350 dólares por um boneco?
Мы взяли манекен, чтобы учиться на своих ошибках.
Começamos com o boneco e aprendemos com nossos erros.
Я взял портняжный манекен, набил его электроодеялом, чтобы он был теплым, и приделал две радиоуправляемые руки, которые обнимали меня и похлопывали по спине Да.
- Sim.
Похоже на манекен из магазина.
Parece um manequim de uma loja.
Это когда копы используют манекен подходящего размера и веса жертвы, и сбрасывают его из окна, чтобы посмотреть, как он приземлится.
É quando os polícias pegam num boneco com o tamanho aproximado e peso da vítima, e atiram-no pela janela, para verem como aterra.
Лазающий по скалам, играющий в бейсбол и тестирующий машины манекен?
O que significa isto? Alpinista, jogador de basebol, piloto de testes?
Поднимайте манекен.
Segurem o boneco.
Это мой манекен. Эй!
São os meu tacos de golfe!
Мы будем по очереди лечить манекен, раньше уйдем на обед, а потом снова на работу.
Fazíamos turnos a tratar um boneco, almoçávamos a correr, e voltávamos para o trabalho.
Да, но он - манекен, а я - человек, так что...
Pois, mas ele é um boneco e eu sou uma pessoa, portanto...
Как манекен.
Como um manequim.
" МАНЕКЕН 3 :
Manequim 3 :
Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста?
Então quem era a nossa vítima, um boneco de testes com mofo?
А потом он использовал коробку для продуктов, чтобы провезти манекен на борт и вывезти Кристиана Дола.
Usaram o estojo para colocar o boneco a bordo e tirar o Christian Dahl.
Так держать, Прия. Наконец он не выглядит, как манекен в магазине детской одежды.
Pela primeira vez, ele não parece um manequim na secção masculina.
Тут есть картонные коробки, старый металлический стул, банка газировки, мне её подарили, две лампы, электролампочка, нитки, ткани... И уродливый манекен.
Há caixas de cartão, uma velha cadeira de metal, uma lata de refrigerante, que foi um presente, duas lâmpadas eléctricas, fio, tecido... e alguns manequins estranhos.
Манекен.
Um falso.