Марианна traduction Portugais
236 traduction parallèle
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Boa comida, boa companhia... ... e uma bela mulher. Näo é, Lady Marian?
Сэр Робин, это леди Марианна Фитцуолтер.
Sir Robin, esta é Lady Marian Fitzwalter.
- Пойдемте, леди Марианна.
- Vinde.
- А леди Марианна?
- Mas e a Lady Marian...
С нами была леди Марианна, и его люди превосходили нас по количеству.
Com Lady Marian e em desvantagem numérica.
Это не единственная приманка. Приз будет выдавать леди Марианна.
Näo será o único isco, se Lady Marian entregar a seta.
Миледи находит это интересным? Леди Марианна?
Achais o torneio interessante?
Леди Марианна.
- Uma dama. Lady Marian.
- Марианна, ты пойдешь со мной?
- Marian, vindes comigo?
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Ora, minha querida Lady Marian. Näo vos armeis em inocente.
Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
Näo vos envergonhais, Lady Marian?
- Как ты узнал об этом? - Леди Марианна.
- Como soubeste?
- Марианна собирается приехать?
Sabes se a Marianne vem para cá este Verão?
- Мне Марианна всегда не нравилась.
Nunca gostei da Marianne.
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
"Desespero... Memórias e liberdade... Amargura... esperança... a procura do tempo desaparecido."
Можно. Надо только захотеть, Марианна.
Sim, basta querer, Marianne.
- Марианна рассказывает Фердинанду...
- Marianne conta a... - Ferdinand... - Uma história...
- Это я, Марианна.
- Sou eu, Marianne.
Марианна и Фердинанд.
- Marianne... - e Ferdinand...
Марианна поведала им историю Вивьена, племянника Вильгельма Оранского.
Marianne tinha uns olhos belíssimos. Contou-lhes a história do "bon vivant" sobrinho de Guillermo de Orange.
Марианна, пиджак.
Marianne, o casaco!
- Что случилось, Марианна?
- O que é que se passa, Marianne?
Ты сошла с ума, Марианна.
Estás louca, Marianne.
Подожди! Марианна!
Espera por mim, Marianne!
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
Quando a Marianne diz : "Está bom tempo..." Sobre o que é que pensa?
Я уверен, что Марианна втянула вас в эту историю, но это касается и вас.
Estou certo que foi a Marianne que te meteu nisto. Mas isso é problema teu.
- Марианна!
- Marianne!
- Гарри! - Марианна!
Olá, querida!
- Марианна еще спит?
Grande café.
Марианна забыла о своей карьере.
No momento, não.
Он сказал, что, когда ему надоела Марианна, он уступил ее Вам, но сможет вернуть, когда захочет.
Isso nunca é possível. Diz que está desinteressado de Marianne, que a deixou para você,
Да, ничего. Марианна?
Marianne, também, aos poucos.
- Марианна... уедем вместе.
Marianne, vamos embora juntos.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
A Margaret convidou a Marianne, que também ficou desapontada por não apareceres...
— Меня зовут не Жозеина, а Марианна.
- Não sou Jesuina, chamo-me Ariana.
Марианна, может, сыграешь что-нибудь другое?
Marianne, podes tocar outra coisa?
Миссис Дэшвуд, мисс Дэшвуд, мисс Марианна.
Mrs. Dashwood, Miss Dashwood, Miss Marianne.
Марианна мне слова вежливого не сказала.
A Marianne mal me dirigiu uma palavra de boa educaçäo.
Марианна Дэшвуд думает обо мне не больше, чем о тебе.
Marianne Dashwood pensa tanto em mim como em si.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Conhece tantas melodias tristes como Miss Marianne.
Марианна, тебе больно?
Marianne, estás magoada?
Марианна не должна забирать себе всех кавалеров.
Os homens näo podem ser todos para a Marianne.
Марианна, полковник и сэр Джон уходят.
Marianne, o coronel e Sir John väo-se embora.
- Мисс Марианна не простудилась?
- Miss Marianne näo se constipou?
- Ничего, Марианна.
- Näo te incomodes, Marianne.
Это Марианна.
Ela é Marianne, de quem eu comentava...
Марианна...
Marianne!
Доброе утро, мисс Марианна.
Bom dia, Miss Marianne.
Я все вижу, мисс Марианна!
Estou a vê-la, Miss Marianne!
- Марианна их нам читает вслух.
- Marianne está a Iê-Ios em voz alta.
Отлично, Марианна.
Bom trabalho, Marianne.