Марсель traduction Portugais
740 traduction parallèle
Из Парижа в Марсель. Через Средиземное море в Оран.
De Paris a Marselha cruzando o Mediterrâneo até Oran.
Поезд в Марсель уходит в 5.
O comboio para Marselha sai às 5.
Я подумала, вы работаете в постели, как Марсель Пруст.
Já pensava que trabalhava na cama, como o Marcel Proust.
Людей не принято называть Париж или Марсель.
As pessoas não se chamam umas às outras Paris ou Marselha, chamam?
Я точно знаю, что Марсель де ла Вуазье хотел подарить ей своего скакуна.
Eu sei disso pelo facto... de Marcel de la Voisier querer dar-lhe um dos seus puro-sangues.
Розы прислал Марсель.
As rosas são do Marcel.
- Напротив. Я еще на скачках заметил, что ваш Марсель готов молить о пощаде.
Eu vi claramente no outro dia, nas corridas que o seu Marcel... está a lutar uma batalha perdida consigo próprio.
Поставить марсель.
Orientar a gávia!
Моя подруга Лола уехала в Марсель.
Eu sei o que é. Uma amiga minha foi para Marselha.
Марсель, ть * тоже мне нравишься.
Tu também me agradas, Marcel.
Проблемь *, мсье Марсель?
Sarilhos, Sr. Marcel?
Это Марсель.
Fala o Marcel.
Марсель?
O Marcel...
По приказу организации, в которой состоял Поль Дуна, теперь он звался Анри. Он должен был приехать днем в Марсель и ждать связного перед дворцом правосудия. Дуна пробыл на условленном месте несколько минут.
Paul Dounat, agora Vincent Henry, recebeu um bilhete da organização dizendo-lhe para estar em Marselha a meio da tarde para se encontrar com um camarada que conhecia no Palácio da Justiça.
Добрый вечер, Марсель.
Boa noite, Marcel.
Марсель.
Marselha.
Марсель. Стоянка семь минут.
Sete minutos de parada.
Пошли, Марсель.
Vamos, Marcel.
- Это Марсель? Предупреждает, что опаздывает?
- É o Marcel a avisar que está atrasado?
Скажите капитану, надо спустить марсель.
Diz ao capitão que temos de descer a gávea.
- Это Марсель.
- É o Marcel.
Иди ко мне, Марсель.
Vem cá, Marcel.
- Это все Марсель
- Oh, é o Marcel.
Заходи, Марсель.
Vamos, Marcel.
Я отправился из Ливерпуля в Марсель, мне было дурно все это время.
Fui de Liverpool para Marselha e enjoei toda a viagem. Então... não sou um marinheiro.
Марсель, принеси мне рис.
Marcel, traz-me o arroz. Vá, traz-me o arroz.
Идем, Марсель.
Vamos, Marcel.
Марсель!
Marcel!
Марсель, ты накакал в туфель?
Marcel, fizeste cocó no sapato?
Ой, Марсель!
Oh, Marcel!
Так, мы знаем, что это не Декстер, правильно, Марсель?
Ora, nós sabemos que não foi o Dexter, não é, Marcel?
Марсель? Марсель?
Marcel?
Марсель - незаконно содержащееся экзотическое животное.
O Marcel é um animal exótico ilegal.
Он примерно такого роста и отзывается на имя Марсель.
É desta altura e dá pelo nome de Marcel.
Беги, Марсель!
Corre, Marcel!
Марсель!
Onde está ele?
Иди ко мне, Марсель, иди.
Vem cá, Marcel.
Марсель, если ты нажмешь эту кнопку, тебе очень, очень не поздоровится.
Se carregas nesse botão, estás metido num sarilho dos diabos.
Марсель, отдай Росси дистанционку
Marcel, dá o comando ao Rossy.
Марсель, ты немедленно отдашь Росси дистанционку!
Marcel, dá já o comando ao Rossy!
- Марсель проглотил фишку с буквой.
- O Marcel engoliu uma peça do Scrabble.
Марсель, хватит дрючить лампу!
Marcel, pára de montar o candeeiro!
А ну-ка, Марсель, вернись!
Volta aqui, Marcel!
Иди ко мне, Марсель!
Volta aqui, Marcel!
Марсель, прекрати!
Pára, Marcel!
Марсель!
Pára!
Можно задать вам пару вопросов... Его зовут Марсель?
Deixe-me fazer-lhe umas perguntas sobre o... é Marcel?
Ты слышишь, Марсель?
Ouviste, Marcel?
Марсель, я чувствую голод
Marcel, tenho fome.
Марсель, это тебе
Isto é para ti, Marcel.
Марсель?
...