Мартышка traduction Portugais
169 traduction parallèle
Тебе когда-нибудь отрезали яйца, гребаная мартышка?
Já alguma vez te caparam?
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир!
E ela fá-los acreditar que aquele pobre macaco coxo é um sátiro.
Вставай, мартышка, поднимайся.
Levanta-te, Barbara!
Да, вчера вечером мы видели выступление что мартышка увидела, то и повторила.
Sim, nós vimos um desafiador ontem à noite, e o que macaco vê, macaco faz.
Может, она вам и дочь, эта мартышка, но она террористка и коммунистка!
Pode ser sua filha, mas é uma terrorista, comunista.
Я тебе жбан разнесу, мартышка!
Vais levar uma especial na cabeça!
Конфеты "Мартышка"!
Pó de Macaco!
Поцелуй меня в зад, мартышка!
- Vai à merda, cretino!
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Passeávamos todos os dias, eu falava sem parar, e ela ouvia-me falar do pingue-pongue e da pesca e da ida da minha mãe para o Céu.
Если не хочешь, чтобы мартышка умерла, держи-ка вот это.
Por isso se não quiseres um macaco morto, agarra-te bem a ele.
Моя мартышка...
O meu macaco...
- А мартышка?
- E a fofinha?
Давай, мартышка.
Anda, fofinha.
Хватай, мартышка!
´ Vai, macaco
Хватай, хватай, мартышка!
´ Vai, vai, macaco
Мартышка, мартышка!
Macaco, Macaco
Пока не осознает, что он - мартышка и не может проявлять таких эмоций.
Até ele perceber que é um macaco... ... e que não consegue sentir essa emoção. Phoebe?
Ну, это выглядело бы намного лучше, если бы мартышка не умерла.
Teria muito mais graça se o seu macaco não tivesse morrido.
Приятель, а моя мартышка?
Oh amigo, o meu macaco?
Зоопарковские сказали мне, что моя мартышка умерла!
O zoo disse-me que o meu macaco morreu.
- Приятель, моя мартышка.
- Amigo, o meu macaco. O meu macaco?
Твоя мартышка нашла новую карьеру в секторе развлечений.
O seu macaco encontrou uma nova carreira... ... na área do entretenimento.
Это он сейчас Мартышковый мартышка!
Ele é o macaco da Monkeyshine!
Я наконец-то получаю роль в ТВ, а мартышка снимает фильм.
- Eu sei. Eu finalmente tenho um papel na TV, e o macaco faz filmes.
Ну что, уже нельзя даже пошутить на тему "мартышка это пенис"?
Não posso fazer uma piada do género "macaco é pénis"?
Джерри хочет знать, готова ли мартышка?
O Jerry quer saber se o macaco está pronto.
... теперь я в постели, как мартышка.
Agora, sou um macaco-aranha, na cama.
Так отчего же всё таки скончался мартышка Эдди?
Então, o que matou Eddie, o Homem-Macaco?
Ага, нуу, специальный агент... Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат. Итак, что мы имеем?
Sim, bem, o Agente Especial Mulder está atado a uma cama, a balbuciar como um macaco, e o FBI também não diz nada.
Эта мартышка не давала мне спать всю ночь – постоянно думала.
É aquele macaco execrável. Não me deixou dormir com o seu raciocínio constante.
Глупая мартышка.
Macaco estúpido.
Наверное, золотая мартышка.
Devia ser uma marmota dourada.
Мартышка Алан со склада хочет тебя даже если никто больше не хочет.
O Alan "Macaco" do armazém gosta de ti, caso mais ninguém goste.
При чём тут Мартышка Алан?
Que conversa é essa sobre o Alan "Macaco"?
Я не знаю, кто такой Мартышка Алан, но готов поспорить...
nem sei quem é. Aposto que...
Знаю, как говорят : "Чем выше мартышка забирается, тем больше виден ее зад".
Quanto mais alto se sobe, maior é a queda.
То он еле тащится, а тут вдруг запрыгал, как мартышка!
Passa um rabo de saias, e de repente parece uma chita...
Окей, спокойной ночи, мартышка.
Está bem, boa noite, macaquinha.
А эта цирковая мартышка танцует под мою песню!
E esta... esta puta dança a porra da minha música. Ok?
- Знаете, наша мартышка права - я еду на пляж.
Sabem que mais? A cabecinha de biscoito tem razão.
Мартышка там? - О, да!
O Monkey está ali?
Мартышка Алан!
O macaco Allen!
Разряженная мартышка, пожирающая глазами роскошное убранство своей клетки.
Uma macaca enfeitada, satisfeita pelo esplendor da sua jaula.
Мартышка украла?
O macaco roubou-o?
- Мартышка сожрала?
- O macaco comeu-o?
С чего вы взяли, что это мартышка?
Porquê um macaco?
- Эта мартышка меня наебла!
Este macaco prejudicou-me!
Извини, мартышка.
Com licença, rapaz do macaco.
Этот Мартышка Алан. Имя...
Essa conversa sobre o Alan "Macaco"...
Не вздумай и походить к нему, мартышка, ты не должен ничего менять в прошлом!
Não podes interferir com o passado.
Мартышка!
Macaco!