English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мексиканская

Мексиканская traduction Portugais

122 traduction parallèle
Не мексиканская фамилия, разрешение на оружие есть.
O nome não é mexicano. Tenho uma licença para esta coisa.
Да, они называют это мексиканская котлета.
- Sim. Chamam-lhe Misto Mexicano.
Эта мексиканская штука - нечто из ряда вон выходящее. Я чувствую, что мы в шаге от чего-то крайне интересного ; а еще 200 мг меня не убьют.
Essa matéria-prima mexicana é uma substância extraordinária... e meu instinto diz que estou perto de algo... e mais 200 miligramas não vai matar ninguém.
- Это мексиканская колбаса с омлетом. И к ним подаются картофельные оладьи и тост.
- É uma salsicha mexicana misturada com ovos mexidos, acompanhado com carne picada e torrada.
Очень холодно, жестко, мексиканская плитка.
Já o superei. Quero dizer, realmente já superei.
Этим завершается наша мексиканская одиссея.
E isto conclui a nossa odisseia mexicana.
Это что, мексиканская прыгающая лампа?
O que é isto, uma lâmpada saltadora Mexicana?
Похоже, у нас мексиканская заминка.
Temos um empate.
Держать топор будешь либо ты, либо какая-нибудь мексиканская служанка. Либо бродяга, которого мы сыщем на улице.
Quer sejas tu que seguras no machado ou a criada Mexicana ou algum vagabundo que fomos buscar à rua.
Мексиканская полиция схватила двух бродяг из Флориды... недалеко от границы, и привела их к нам.
A Polícia Mexicana prendeu dois vagabundos armados da Florida, a seguir à fronteira, e entregaram-nos a nós.
Мексиканская еда.
Mexicana. Comida.
Это мексиканская голая?
É um cão pelado mexicano?
Большая, вонючая Мексиканская крыса.
Um grande, rato Mexicano mal cheiroso.
Классическая мексиканская дрянь.
O típico lixo mexicano.
Пабло Пикассо. Мексиканская художница для них всего лишь любопытная экзотика.
Os artistas mexicanos não passam de uma curiosidade exótica.
Звучит как мексиканская закуска.
Parece nome de aperitivo mexicano.
Мексиканская еда!
Comida mexicana.
Странно будет, если кому-то не нравится мексиканская кухня потому что я приготовлю фахитос!
A única coisa estranha seria alguém não gostar de comida mexicana, porque vou fazer fajitas!
О, мексиканская еда.
Oh, comida mexicana!
Выпуск новостей из штатов. Мексиканская граница.
Notícia de última hora da fronteira dos E.U. com o México.
Есть старая мексиканская сказка о том, как Санта-Клаус был так занят, ища хороших детей, что ему пришлось нанять помощника, который бы искал плохих детей.
Há uma velha história mexicana que conta como é que o Pai Natal, ficou tão ocupado à procura de meninos bem comportados, que teve de contratar ajuda para procurar os mal comportados.
Ах ты, мексиканская сволочь!
Seu cabrão mexicano esgroviado.
Это мой мяч. Я брату скажу, ты, сука мексиканская в штанах, обтягивающих задницу.
A bola é minha, cabrão de Mexicano de calças enfiadas no rego!
- Мексиканская.
- Mexicana.
Мексиканская еда?
Pedimos mexicana?
- Мексиканская кухня у Гуэро.
Margaritas e comida mexicana no Guero's.
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Por isso, margaritas e comida mexicana no Guero's. Tocar baixo com o Chris e o Jesse, dizer-lhes sobre mais tarde, e certificar-se de que venham.
Это мексиканская столица базилика.
É a capital mexicana do manjericão.
Значит, маргариты и мексиканская кухня в "У Гуэро". Наладить контакт с Крисом и Джесси.
Margaritas e comida mexicana no Guero's e encontro com o Chris e o Jesse.
Знаешь, потому что в сердце каждого мужчины живёт мексиканская тайна.
Sabes, porque no coração de todos os homens, existe uma amante mexicana.
Только почему эта трусливая мексиканская задница бросила свою машину?
E por que um engomadinho deixaria o carro pra trás?
Представляешь ни одна мексиканская девушка не сможет сказать плохого про Иисуса.
É o que é fixe de emprenhar uma mexicana. Pode sair um Jesus.
Может мексиканская?
Comida mexicana?
Это просто... это обжигает мой разум, как плохая мексиканская еда.
É que... Entra no meu consciente como se fosse comida mexicana estragada.
Какая-то мексиканская.
É um nome mexicano.
Мексиканская?
Mexicano?
Может это и не мексиканская.
Quero dizer, pode não ser mexicano.
... и прочая мексиканская белебердень
É um milagre, mãezinha. Um milagre!
Как тебе мексиканская еда?
Que tal comida mexicana, George?
Это не венесуэльская, это мексиканская.
Isso não é venezuelano, é mexicano.
Потому что все, что я знаю это что какая-то мексиканская шлюха пришла сюда наорала на тебя по испански, а потом вдруг бац! и свадьба отменяется.
Porque tudo o que sei é que uma cona mexicana de tacões chega aqui, grita contigo em espanhol e de repente o casamento é cancelado.
Всё что я знаю, это что пришла какая-то Мексиканская шлюха и наорала на тебя, а потом бац и свадьба отменяется.
Só sei que chega aqui uma puta mexicana grita contigo e no momento, cancelas o casamento.
Татуировка на руке похитителя предполагает, что в деле может быть замешана мексиканская мафия.
A tatuagem no braço do sequestrador sugere que a máfia mexicana possa estar envolvida.
- Вся мексиканская армия... тащит Габриэлу в дом через ебаный гараж.
O exército mexicano a arrastar a Gabriela para a garagem.
Не знаю, что за кухня была, мексиканская, пуэрто-риканская... понятия не имею, так вот, паршиво нас кормили.
Eu não sei se foi um Mexicano ou porto-riquenho, só sei que era uma merda.
Ад! Мексиканская еда.
- Comida mexicana.
Да, мексиканская Игорно-Рыбная Комиссия уверяет меня, что единственный способ остановить зверюгу - это преподнести ей прелестную девственницу.
Sacrificando vírgens. Sim, o Departamento de Caça e Pesca do México é única maneira de acalmar o monstro e oferecer uma linda vírgem.
Все стало гораздо лучше теперь, когда всем заправляет мексиканская мафия.
É muito melhor agora que a máfia mexicana comanda o espectáculo?
- Мексиканская?
- Mexicana?
Мексиканская мафия.
MÁFIA MEXICANA CARLOS VILLAREAL
Она выглядит как мексиканская Кэри Скот
- Uma amiga de infância.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]