Месса traduction Portugais
62 traduction parallèle
Месса уже начинается, до скорого.
Mas a loja do Patsy é do tipo artesanal.
Если Месса уже прошла, зачем торопиться.
Se perdeu a missa, porque a pressa?
Отпущение и красивая месса.
Absolvição e uma bela missa.
- Месса - столь же обряд, сколь и зрелище.
A missa é um rito tanto quanto um espetáculo...
Великая погребальная месса.
Uma grande Missa dos Mortos...
Погребальная месса?
Um requiem?
Это черная месса!
Uma missa negra!
Черная месса
Missas negras
Сегодня вечером пройдут поминки для детективов, в среду состоится прощание с умершим, в пятницу пройдет похоронная месса.
Esta noite haverá uma vigília de detectives, seguida de visitas na quarta-feira e de enterro e missa na sexta-feira.
Ты еще помнишь, что такое месса?
Ainda te lembras o que é a missa, sim?
Воскресная месса. Все молятся.
Missa de domingo, todos ocupados a rezar.
Месса в ля-минор. Сыграешь?
Missa em B Menor, tocaria para mim?
Когда каждый говорит, "Ох, у нас должна быть полуночная месса потому что Иисус родился в полночь на 25-ое"... это всё - чепуха.
- Claro que sim. Quando dizem que temos de ir á Missa do Galo porque Jesus nasceu a 25 de Dezembro... É tudo um disparate.
Месса для тех, кто имеет сомнения.
A comunhão para aqueles que duvidam.
Ёта месса посв € щена пам € ти √ еорги € ћалак € на.
Esta missa é dedicada... á memória de Georgy Malakian.
Месса начнется через час.
A missa começa daqui a uma hora.
" ам должен был быть главный алтарь, где каждый день отправл € лась месса.
Lá você tinha o altar-mor onde a missa era celebrada dia sim, dia não.
Информация : заупокойная месса по Агнес Пак Хи Чжин
"Informação : Missa de 7º Dia por Agnes PARK Heejin."
Утренняя месса начнется лишь через час.
Só daqui a uma hora é que começa a missa da manhã.
- У них что, месса?
Eles vão ter missa?
Чертова месса через три дня.
A missa é daqui a três dias.
Мне нравится католическая месса.
Há muitas coisas que gosto nas missas católicas.
Напоминаю, что в эту субботу в семнадцать часов состоится месса, не путать с гитарными усилителями "Mesa".
Deixem-me lembrar-vos que que neste Sábado às 17 : 00, teremos as "Vésperas". Não façam confusão com a scooter italiana.
В три часа конфирмация, месса и представление распятия...
Às 15 : 00, o Crisma, a Santa Missa e a apresentação do crucifixo...
Месса окончена.
A missa terminou.
Будет заупокойная месса. Мы приглушим городские колокола, Чтобы отвезти гроб, в драпированную черным шелком повозку запрягут 16 черных коней
Haverá uma missa de réquiem, os sinos da cidade serão silenciados e um carro com seda negra puxado por 16 cavalos pretos levará o caixão.
Это была прекрасная месса.
Foi uma cerimónia muito bonita.
Месса началась.
A missa começou.
Чёрная Месса - это небольшая зарисовка, которая пришла к нам из девяностых и легла в основу таких фильмов, как
Black Mass. Esta obra-prima secundária de ação dos anos 90 lançou bases para filmes como Cães Danados de Tarantino, e Seven - 7 Pecados Mortais de Fincher.
Да. Черная месса... Христианские полутона, религия, все приколы...
Black Mass, cambiantes cristãs, e coisas do género...
Считается, что это тело Шона Уолкера, который ворвался на сцену с культовым фильмом " Чёрная Месса, и продолжает удерживать рекорды кассовых сборов /
Parece tratar-se de Sean Walker, que fez o Black Mass e continua a bater recordes de bilheteira com filmes de sucesso.
До этого самым важным ритуалом для христиан конца Средних веков была евхаристия или причастие, или, как они чаще всего это называют, месса.
De longe, o ritual mais importante para os cristãos da época medieval foi a Eucaristia ou a Santa Ceia, ou, como eles mais costumam chamar, a missa.
Восьмичасовая месса в соборе Св.
A missa das oito em St.
Его идея полуночная месса?
A sua ideia da missa, da meia-noite?
Шон Уокер, Ван Миллер, Чёрная Месса, Колин.
Sean Walker, Van Miller, "Missa Negra", a Collen.
Слышали о его фильме "Чёрная Месса"?
Conhece o filme "Back Mass"?
Месса в Вербное воскресенье на площади Святого Петра.
Missa de Domingo de Ramos na Praça de S. Pedro,
Службы будут? Месса?
Vai haver funeral?
Утренняя Месса
À missa da manhã.
ЧЕРНАЯ МЕССА
BLACK MASS JOGO SUJO
В девять часов месса заканчивается, девушки.
Nove horas a missa acabou, meninas.
Это была черная месса.
Era uma cerimónia negra.
Месса в одиннадцать.
A missa é às 11h.
Сегодня была чудесная месса.
Foi uma Missa bonita.
Полуночная судная месса, когда собираются наши великие Новые отцы-основатели и убивают невинных.
A Missa da Meia-noite da Purga, onde os nossos grandes líderes do NPFA se reúnem e matam inocentes.
Откуда вы знаете, где будет эта месса?
Como sabe onde vai ser esta missa?
С утра-месса, игры летей. Об остальном забываешь
Ir à missa, ter cá as crianças.
Месса!
As vespas!
Напоминаю, что в эту субботу в семнадцать часов состоится месса, не путать с гитарными усилителями "Mesa".
Não façam confusão com a scooter italiana.
Пасхальная месса.
Na missa da Páscoa.
Много лет назад. Вы знакомы с его фильмом "Чёрная Месса"?
Conhece o filme dele, Black Mass?