Мечеть traduction Portugais
144 traduction parallèle
Я водила его в мечеть, чтобы наш имам поговорил с ним.
Eu levei-o ao nosso imam para falar com ele na mesquita.
Это была моя мечеть.
Era a minha mesquita.
Они воздвигли Аллаху эту мечеть возле могилы первого короля.
E foi para Alá que ergueram esta mesquita. Próxima do túmulo do nosso primeiro rei.
- Я иду в мечеть.
- Vou para a Mesquita.
Бегом в мечеть!
Vai para a mesquita.
Мечеть?
A mesquita?
Я сoветую им хoдить в мечеть, цеpкoвь или чтo...
Encorajo-os a ir à mesquita, à igreja ou ao que for.
Знаете, мы вроде как журналисты, проникшие в мечеть, как свидетели...
O agente tem quatro locais prontos para nós. - Estamos à caça de imóveis. - Caça de imóveis?
Как приедете, увидите мечеть Абдула Хадира Джилани.
Quando vieres, primeiro vai ver a Mesquita Abdul Khader Gaelani
Остаток дней я проведу, посещая мечеть, в смиренных молитвах.
E no resto dos meus dias eu irei à mesquita e passarei o meu tempo a rezar a Deus.
Я поел раньше, и шел в мечеть на вечернюю молитву тут за углом.
Jantei mais cedo e fui até à mesquita estava a dar uma volta por aqui para as últimas orações.
Я хочу посетить мечеть Фатих, для совершения пятничной молитвы.
Eu queria ir à mesquita de Fatih para as minhas orações de sexta-feira.
В мечеть.
- À mesquita.
Мы можем внедриться в каждую салафийскую мечеть и даже близко не подобраться.
Podíamos penetrar em todas as malditas mesquitas Salafi do mundo e mesmo assim não chegarmos nem perto.
На свете существует не одна мечеть которая раньше была церковью, а еще до этого храмом.
Há mais do que uma mesquita no mundo que antes disso foi uma igreja ; e antes disso um templo.
Золотая мечеть..... до нашего вторжения в Ирак.
A mesquita abóbada dourada... Antes de sairmos... Iraque.
Где мечеть?
- Onde é a mesquita?
Посещал мечеть на северо-востоке Вашингтона.
Ele não tem irmãos.
Нам нужно тщательнее проверить мечеть.
Temos de investigar melhor na mesquita.
Я посещал ту же мечеть, что и один из угонщиков самолётов.
Estudei na mesma mesquita que um dos piratas do ar.
Они говорят, что мечеть была поставлена на прослушку незаконно.
Dizem que a mesquita estava sob escuta ilegalmente.
ј в то врем € они думали, что мечеть јль-јкса € вл € етс € Ђхрамомї, тем самым храмом — оломона в " ерусалиме.
E os Franciscanos pensavam naquele momento que a mesquita de Al-Aqsa era "o Templo", o Templo de Salomão em Jerusalém,
"бранство этой церкви поразительно похоже на мечеть в ордобе : а внутренний двор - на мечеть в" ерусалиме.
O interior desta igreja parece espelhar a Mesquita de Córdoba, o pátio, a Mesquita em Jerusalém.
" как же лучше всего отпраздновать такую победу? ѕостроить такую же церковь, напоминающую мечеть.
Agora, qual a melhor maneira de comemorar essa vitória do que da mesma forma, construindo aos príncipes uma igreja que parecia com uma mesquita?
- Как часто ты ходишь в мечеть?
- Quão frequência vais à mesquita?
- Взорвём мечеть!
- Bombardear a mesquita!
- Да. Масджид, мечеть.
- Sim, a Masjid, a mesquita.
- Это мечеть.
- É a mesquita.
Взорвем мечеть, Радикализуем умеренных, и все завертится.
Vamos arrebentar a mesquita, radicalizar os que são moderados, começar a guerra.
Но, если мы взорвем мечеть, все мусульмане взбунтуются.
Mas se arrebentarmos a mesquita, fará que todos os mulçumanos se levantem.
Фаз, мой двоюродный брат умер, защищая мечеть в Боснии.
O meu primo, Faz, morreu, a defender uma mesquita na Bósnia.
- Барри, мы не взрываем мечеть.
- Nós não vamos arrebentar uma mosquita.
- ( Барри ) Я не мечеть!
- Eu não sou uma mesquita.
( Омар ) Взорви мечеть, Барри!
Arrebenta a mesquita, Barry!
Взорви мечеть, Барри!
Arrebenta a mesquita, Barry!
Он взорвал мечеть!
Ele arrebentou a mesquita!
Он только что мечеть взорвал!
Ele simplesmente arrebentou a mesquita!
Ты все еще думаешь, что мы должны взорвать мечеть, Барри?
Ainda pensas que deveríamos arrebentar a mesquita, Barry?
Мы взорвали мечеть.
Nós arrebentámos a mesquita.
( Хассан ) Но мы не взрываем мечеть.
Mas, nós não vamos atacar a mesquita.
- Мы не взрываем мечеть.
- Não, não vamos atacar a mesquita.
( Вадж ) Он сказал, что мы будем мечеть взрывать.
Ele disse que vamos atacar a mesquita.
Просто не в мечеть, не в аптеке и не верхом на утке.
Só que não é numa mesquita ou dentro de uma farmácia ou em cima de um pato.
Это мечеть.
É a mesquita.
Ну что, брат Хассан, марафон ли мечеть?
Muito bem, irmão Hass, maratona ou mesquita?
КИМ, мне НУЖНО В мечеть.
Kim, eu gostava de ir à mesquita.
Мне нужно в мечеть.
Gostava de ir à mesquita agora.
Моя мечеть в лиге.
A minha mesquita está numa liga.
Я в этот мечеть давно хожу.
Vou à mesquita há tantos anos.
В мечеть.
Para a mesquita.
Это мечеть?
Isto é uma mesquita?