Мне не нужны твои извинения traduction Portugais
17 traduction parallèle
Мне не нужны твои извинения.
Não quero pena!
Мне не нужны твои извинения. Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
Quero que te lembres que o nosso trabalho é sério, porque é uma seca ser sempre o desmancha-prazeres.
Мне не нужны твои извинения.
Dispenso as tuas desculpas!
Мне не нужны твои извинения.
Não estou interessado nas suas desculpas.
Мне не нужны твои извинения.
Não quero as tuas desculpas.
Мне не нужны твои извинения! Теперь я понимаю, что ты действительно больная!
Agora consigo ver que és uma maluca por completo!
Мне не нужны твои извинения.
Não quero as suas desculpas,
Мне не нужны твои извинения.
- Não preciso que me digas isso.
Мне не нужны твои извинения.
Não quero o teu pedido de desculpas.
Мне не нужны твои извинения. Мне нужно найти Шелби.
Não preciso das tuas desculpas, preciso de encontrar a Shelby.
- Мне не нужны твои извинения.
Não quero saber do teu "perdão".
Блейк, мне не нужны твои извинения.
Blake, eu não preciso das tuas desculpas agora.
- Не нужны мне твои извинения.
Não quero um pedido de desculpas.
Мне твои извинения не нужны.
Não quero que peças desculpa.
Мне не нужны твои извинения.
- Esquece.
Не нужны мне твои извинения.
Não preciso de uma desculpa.